зву́жвацца, зву́зіцца énger wérden; sich verénge(r)n; sich zusámmenziehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зву́жвацца, зву́зіцца énger wérden; sich verénge(r)n; sich zusámmenziehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пы́льны, ‑ая, ‑ае.
Які пакрыўся пылам, увабраў у сябе пыл.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Садаві́ць, садові́ті, садовы́ты ’дапамагаць сесці’, ’прапанаваць сесці’, ’сеяць, садзіць (пра насенне)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
шпага́т
(
1) тонкая трывалая вяровачка для звязвання, упакоўкі чаго
2) фігура ў гімнастыцы, пры якой гімнаст
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
амфі́бія, ‑і,
1. Земнаводная жывёліна (лягушкі, трытоны і інш.), лічынкі якой дыхаюць жабрамі, а дарослыя асобіны — лёгкімі.
2. Расліна, якая жыве ў вадзе, але можа жыць і на сушы.
3. Самалёт, які можа ўзлятаць і
[Грэч. amphibios — земнаводны.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
zusámmenfallen
1) супада́ць
2) абрына́цца
3) знясі́львацца
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адсе́дзецца, ‑седжуся, ‑седзішся, ‑
Перабыць, пераседзець які‑н. час у бяспечным месцы, ратуючыся ад чаго‑н., чакаючы зручнага моманту для чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
éingehen
1) спыня́цца, спыні́ць існава́нне, гі́нуць (пра расліны, жывёл)
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éinschiffen
1.
2. ~, sich
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
каапера́цыя, ‑і,
1. Форма арганізацыі працы, пры якой вялікая колькасць людзей удзельнічае ў адным і тым жа або розных, але звязаных між сабой працэсах працы.
2. Калектыўнае вытворчае, гандлёвае і пад. аб’яднанне, якое ствараецца на сродкі яго членаў-пайшчыкаў.
3.
[Ад лац. cooperatio.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)