Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Erhólungf -, -en
1) адпачы́нак; папра́ўка
2) эк. рост (цэнаў, акцый)
3) аднаўле́нне, рэгенера́цыя
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
выпраўле́ннен.
1. (памылакі пад.) Verbésserrung f -, -en, Beríchtigung f -, -en; Korrektúr f -, -en (сшыткаўі г. д.);
2. (папраўка) Áusbesserung f -, -en, Reparatúr f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
naprawa
napraw|a
ж.
1.папраўка; рамонт;
w ~ie — у рамонце;
nie do ~y — рамонту не падлягае;
~a obuwia — рамонт абутку;
~a toru kolejowego — рамонт чыгуначнага пуці;
2.папраўка; выпраўленне; паляпшэнне;
~a stosunków — паляпшэнне адносін
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Ла́пікла ’латка’ (віц., мін., ДАБМ, 924–925; Шат., Касп.; чэрв., Сл. паўн.-зах.), ’дзірка на адзежы’, ’праталіна’ (Некр.), ’адзежа’ (Сержп. Грам.), ’вялікая латка’ (Шат.), чырвонаслаб. ла́пікло ’латка’ (З нар. сл.), ганц. ’невялікі ўчастак’ (Сл. паўн.-зах.). Балтызм. Лаўчутэ (Балтизмы, 118) дапускае існаванне ў літ. мове формы lopykla(s) < lópyti ’латаць’ па аналогіі да valgyklas ’ежа’ < válgyti ’есці’ пры наяўнасці лат.lāpekļis ’папраўка, рамонт’, ’цыраванне’. Грынавецкене (Сл. паўн.-зах., 2, 621) дае такую форму lopỹklas ’латка’ — крыніцу запазычання. Тое ж у Взаимод. лингв. ареалов (1980, 198). У LKŽ слова запісана ў Воранаўскім р. Гродзенскай вобл.