2.у знач.вык. Бяда, гора; спыненне якой-н. дзейнасці.
Творчая няўдача для яго — с.
○
Біялагічная смерць — поўнае спыненне біялагічных працэсаў у клетках і тканках арганізма.
Клінічная смерць — прамежак часу, калі дыханне і сардэчная дзейнасць спыняцца, але тканкі яшчэ ў пэўнай ступені захоўваюць жыццяздольнасць.
◊
Да смерці (разм.) — вельмі моцна.
Не на жыццё, а на смерць — не шкадуючы жыцця.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
dogorywać
незак.
1. дагараць, дагарваць;
2. (пра чалавека) канаць, паміраць;
3. канчацца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Мірс ’страх, які даводзіць чалавека да непрытомнасці’ (Карскі, Труды). Балтызм, які Карскі (там жа, 393) супастаўляе з літ.mirksóti, mirksaũ ’сядзець з напаўрасплюшчанымі вачамі’ або з mir̃ti ’паміраць’. Лаўчутэ (Балтизмы, 145) адносіць гэту лексему да слоў, паходжанне якіх аргументавана недастаткова.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
thirst1[θɜ:st]n.
1. сма́га;
satisfy one’s thirst наталя́ць сма́гу;
die of thirstпаміра́ць ад сма́гі
2. (for) пра́га; мо́цнае жада́нне;
a/the thirst for knowledge пра́га да ве́даў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
издыха́ниекнижн./быть при после́днем издыха́нии(при смерти) кана́ць, дахо́дзіць, канча́цца, паміра́ць;
до после́днего издыха́ния(до смерти) да са́мага ско́ну, да са́май сме́рці;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
perish
[ˈperɪʃ]
v.
1) ні́шчыцца, быць зьні́шчаным
2) гі́нуць; паміра́ць
Many soldiers perished in the battle — Шмат жаўне́раў загінула ў бі́тве
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Пу́кацца ’лямантаваць, моцна крычаць’: пукаяцца там, аж с шкуры вылазіць (Шат.), ’паміраць (ад болю, ад прагнасці, ад смеху і пад.)’: у раскошы дзеўка аж пукаетца — хочэ замуж (Сержп.). Магчыма, у выніку эліпсіса, параўн.: (крычыць, смяецца і г. д.) аж на ём шкура пукаецца (Сержп.), што зводзіцца да пу́кацца ’лопацца’, гл. пукаць1. Аднак чэш.pykat ’цярпець’, ст.-чэш. ’аплакваць, шкадаваць каго-небудзь, галасіць’, серб.-харв.pȉčiti ’крычаць, плакаць’, якія Гаўлава (Acta Univ. Olomouc., Misc. Ling., 1971, 71–72) лічыць роднаснымі лат.pukātiēs ’наракаць, прычытаць’, а таксама ’стукаць, біць’ і літ.pukuoti ’біць’, сведчаць, магчыма, пра старажытны характар семантычнага пераходу ’біць, лопаць’ — ’лямантаваць’ — ’паміраць’, гл. таксама Кралікава, Česka slavistika, 1998, 50.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Lángeweile
f - нуда́
~ háben — нудзі́цца, сумава́ць
vor ~ vergéhen* [úmkommen*] — паміра́ць ад су́му [марко́ты]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)