су́таргавы Krampf-, krámpfhaft, verkrámpft;
су́таргавы
су́таргавы стан Krámpfzustand
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
су́таргавы Krampf-, krámpfhaft, verkrámpft;
су́таргавы
су́таргавы стан Krámpfzustand
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
repress
1) стры́мваць (сьлёзы,
2) душы́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
душы́ць¹, душу́, ду́шыш, ду́шыць; ду́шаны;
1. каго. Пазбаўляць жыцця, моцна сціскаючы горла.
2. каго. Не даваць магчымасці свабодна дыхаць.
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пяршы́ць, ‑шыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заду́шлівы stíckig, schwül; drückend, beklémmend; erstíckend;
заду́шлівы газ Stíckgas
заду́шлівы
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ка́шляць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
Мець прыступ кашлю; хварэць на
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
надса́да
1. (натуга) нату́га, -гі
2. (надрыв) надры́ў, -ры́ву
ка́шель с надса́дой
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мармыта́нне, ‑я,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уду́мацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Уважліва абдумаць, асэнсаваць, глыбока ўнікнуць у што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паме́ншыцца, ‑шыцца;
Стаць меншым па велічыні, аб’ёму, колькасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)