распу́снічаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Весці распуснае, непрыстойнае жыццё.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
распу́снічаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Весці распуснае, непрыстойнае жыццё.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ушчарэ́піцца, ушчарэплюся, ушчарэпішся, ушчарэпіцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
floss
1) шаўко́вае валакно́
2) шаўко́выя ні́ткі (каб вышыва́ць або́ чы́сьціць між зуба́мі)
3) шаўкаві́стыя
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ру́савы дзед ’дух жытняга поля’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́фарбаваць, выфарбо́ўваць ánstreichen
вы́фарбаваць у чырво́ны ко́лер rot stréichen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ірвану́ць héftig réißen
ірвану́ць за
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кашта́навы
1. Kastáni¦en-;
кашта́навы гай Kastáni¦enhain
2. (колер) kastáni¦enfarben, kastáni¦enbraun;
кашта́навыя
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
смоль
1.
2.
3.
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
mierzwić
1. кудлаціць; калмаціць (
2. угнойваць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wichrzyć
1. падбухторваць; сеяць смуту;
2. кудлаціць; лахмаціць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)