смыле́ць, ‑ліць;
1. Балець, пячы (ад апёкаў, раздражнення скуры, ран і пад.).
2.
3. Гарэць без полымя, слаба гарэць; тлець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смыле́ць, ‑ліць;
1. Балець, пячы (ад апёкаў, раздражнення скуры, ран і пад.).
2.
3. Гарэць без полымя, слаба гарэць; тлець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцячы́, сцяку, сцячэш, сцячэ; сцячом, сцечаце, сцякуць;
1.
2. Знемагчы ад страты крыві.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ух,
1. Выражае пачуццё захаплення, здзіўлення і пад. перад сілай, незвычайнасцю, велічынёй чаго‑н.
2. Выражае пачуццё злосці або палёгкі, спакою і пад.
3. Ужываецца пры выражэнні пачуцця стомленасці і іншых адчуванняў.
4. Ужываецца пры абазначэнні рэзкага гуку ад удару, выбуху, выстралу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ў 1,
1. Дваццаць другая літара беларускага алфавіта, якая мае назву «у нескладовае».
2. Санорны плаўны губна-губны гук; пазіцыйна чаргуецца з «у».
ў 2,
Ужываецца замест прыназоўніка «у» пасля слоў, якія канчаюцца на галосную, пасля якой няма знака прыпынку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Úmgang
2) -(e)s зно́сіны, су́вязь, знаёмства
3) -(e)s кампа́нія, знаёмства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
oby
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
зайсці́
1. (куды
мне трэ́ба зайсці́ ў кра́му ich muss ins Geschäft;
я зайду́ да
2. (па каго
я зайду́ па
3. (увайсці) hinéingehen
мы зайшлі́ далёка ў лес wir gíngen weit in den Wald hinéin;
4. (апынуцца дзе
куды́ мы зайшлі́? wo sind wir híngeraten?;
5. (апусціцца) úntergehen
со́нца ўжо́ зайшло́ die Sónne ist schon úntergegangen;
гаво́рка зайшла́ пра… das Gespräch kam auf… (
спра́ва зайшла́ далёка die Sáche nahm úngewöhnliche Áusmaße an
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
business
1. га́ндаль, камерцы́йная дзе́йнасць, бі́знес;
go into business заня́цца бі́знесам
2. спра́ва, пастая́нны заня́так;
a business address службо́вы а́драс;
a man of business дзелавы́ чалаве́к;
get down to business бра́цца за спра́ву;
3. адка́знасць, спра́ва;
4. камерцы́йнае прадпрые́мства, фі́рма;
start one’s own business адкры́ць сваю́ фі́рму; пача́ць сваю́ спра́ву ў бі́знесе
♦
business is business ≅ спра́ва спра́вай;
business before pleasure спача́тку пра́ца, пасля́ заба́вы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
use1
1. ужыва́нне, карыста́нне, выкарыста́нне;
for general use для агу́льнага карыста́ння;
be in constant use карыста́цца ўве́сь час;
find a (new) use for smth знайсці́ (но́вае) скарыста́нне чаму́
2. кары́сць; толк, сэнс; вы́гада; Іs there any use? Ці варта?;
be in use ужыва́цца, выкарысто́ўвацца;
come into use пача́ць ужыва́цца;
go out of use вы́йсці з ужы́тку;
make use of
♦
be of no use быць бескары́сным;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ту́каць ‘крычаць на каго-небудзь, тупаючы нагамі’, ‘нападаць пастаянна на каго-небудзь’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)