misplace
кла́сьці не на ме́сца; гавары́ць або́ рабі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
misplace
кла́сьці не на ме́сца; гавары́ць або́ рабі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mourn
v.
1) смуткава́ць, гарава́ць (з прычы́ны стра́ты або́ сьме́рці), апла́кваць каго́-
2) быць у жало́бе, насі́ць жало́бу (па кім-н.)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nuisance
1) назо́ла
2) даку́ка
3) шко́да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
outgrow
v., -grew, -grown, -growing
1) вы́расьці з чаго́ (з во́праткі, чараві́каў)
2) пазбы́цца зь ве́кам (благо́й звы́чкі)
3) перарасьці́ каго́-
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
possessed
1) апанта́ны (захапле́ньнем або́ нячы́стай сі́лай); ненарма́льны
2) (of) які́ вало́дае чым, які́ ма́е
3) стры́маны, які́ вало́дае сабо́ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
back up
а) пада́цца ўты́л, уза́д, тылава́ць
б) падтрыма́ць каго́-
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
be about
а) зьбіра́цца
б) займа́цца не́чым, рабі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
unlikely
1) непраўдападо́бны, малапраўдападо́бны
2) ненадзе́йны, маланадзе́йны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gibber
1) гавары́ць абы́
2) гавары́ць ху́тка і невыра́зна, балбата́ць, саката́ць
2.балбатня́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
апусці́ць, -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. каго-
2.
3. каго-
4. Перавесці з вертыкальнага становішча ў гарызантальнае, адчыняючы або зачыняючы
5.
6. каго-
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)