Но 1 ’так, але’ (
Но 2 ’а ну ж, ж, жа’: Ідзі но воды прынесі! (
Но 3 ’толькі, адно’: Хай но пачнуць косіць, то дождж будзе (
Но 4 — выклічнік, якім падганяюць каня: Ён на коня: но! но! (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Но 1 ’так, але’ (
Но 2 ’а ну ж, ж, жа’: Ідзі но воды прынесі! (
Но 3 ’толькі, адно’: Хай но пачнуць косіць, то дождж будзе (
Но 4 — выклічнік, якім падганяюць каня: Ён на коня: но! но! (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лу́жа, лу́жана, лу́жына ’месца на дарозе, дзе ўтварылася яма, запоўненая вадой’, ’калюга, якая застаецца пасля дажджу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пры — прыназоўнік (з М. скл.) і прэфікс, параўн.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сэ́рца ’цэнтральны орган кровазвароту’, ’гэты орган як сімвал перажыванняў, настрою, пачуццяў’, перан. ’гнеў, злосць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тра́нты ’лахманы, старая падраная адзежа, бялізна’, ’хлам, старызна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
кане́ц, ‑нца,
1. Мяжа, край, апошняя кропка працягласці ў прасторы чаго‑н., а
2. Апошні момант чаго‑н., што мае працягласць у часе, а
3.
4. Вяроўка, канат, якія служаць для прычалу суднаў.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
галава́, -ы́,
1. Верхняя частка цела чалавека або жывёлы, якая складаецца з чарапной каробкі і твару або морды жывёлы.
2. Адзінка падліку жывёлы.
3.
4. м.,
5.
6. Харчовы прадукт у форме шара, конуса.
Бедная галава — пра няшчаснага чалавека, які выклікае спагаду.
Брацца (узяцца) за галаву (
1) быць вельмі здзіўленым, уражаным чым
2) своечасова спахапіцца, зразумець.
Браць (узяць) у галаву што (
Валіць (перакладаць) з хворай галавы на здаровую (
Выкінуць з галавы каго-што (
Галава і два вухі (
Галава садовая (
Галава як рэшата (
Дайсці сваёй галавой (
Дурыць галаву (
Крукам (шастом) галавы не дастаць каму (
Лезці ў галаву (
Мець галаву (на плячах, на карку) (
На галаву (
На сваю галаву (
Прыйсці ў галаву (
Прытуліць галаву (
Як снег на галаву (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
рэ́заць, рэ́жу, рэ́жаш, рэ́жа; рэ́ж; рэ́заны;
1. каго-што. Раздзяляць на часткі, аддзяляць ад цэлага чым
2. каго-што. Рабіць надрэз, разразаць, а
3. каго (што). Забіваць чым
4.
5. што, па чым. Рабіць адбітак каго-, чаго
6. (1 і 2
7.
8. што. Гаварыць проста, адкрыта (
9. каго (што). Ставіць дрэнную адзнаку на экзамене (
10. што, у што і без
11. што. Удараць па датычнай, накіроўваючы ўбок, у косы палёт (
||
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ко́рпус, -а,
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Назва аднаго з размераў друкарскага шрыфту.
||
Корпусная лінгвістыка — раздзел мовазнаўства, які займаецца распрацоўкай і стварэннем корпусаў тэкстаў, а
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пера..., прыстаўка.
Абазначае:
1) накіраванасць дзеяння з аднаго месца на другое, з аднаго боку на другі,
2) накіраванасць руху цераз што
3) змену накіраванасці дзеяння, перадачу каму-, чаму
4) паўтарэнне дзеяння нанава,
5) празмернасць дзеяння, а
6) перавагу, першынство ў дзеянні,
7) паслядоўны ахоп дзеяннем усіх або многіх асоб, прадметаў і вычарпальнасць такога дзеяння,
8) падзел чаго
9) запоўненасць дзеяннем якога
10) пераўтварэнне ў што
11) спыненне якога
12) слабае праяўленне дзеяння або яго кароткачасовасць,
13) узаемнасць дзеяння (у дзеясловах з часціцай -цца),
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)