usher
1) швэйца́р -а
2) білецёр -а
3) дру́жка -і
1) суправаджа́ць, уво́дзіць,
2) папярэ́днічаць што каму́-чаму́; апавяшча́ць прыхо́д каго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
usher
1) швэйца́р -а
2) білецёр -а
3) дру́жка -і
1) суправаджа́ць, уво́дзіць,
2) папярэ́днічаць што каму́-чаму́; апавяшча́ць прыхо́д каго́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Стры́гчы ‘зразаць, падрэзваць ножніцамі, машынкай (валасы, шэрсць і пад.)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
blood
1) кроў, крыві́
2) род -у
3) забо́йства, кровапралі́цьце
4) высо́кае радасло́ўе
5) паро́дзістасьць
1) прывуча́ць паляўні́чых саба́к да крыві́
2)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stage
1) ста́дыя, фа́за
2) сцэ́на, эстра́да
3) тэа́тар -ру
4) пераго́н -у
1) ста́віць п’е́су (на сцэ́не), інсцэнізава́ць
2)
3)
быць сцэні́чным, быць адпаве́дным для інсцэніза́цыі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
выпрабава́нне
1. Versúch
выпрабава́нне а́тамнай збро́і Atóm(waffen)tests
спыне́нне выпрабава́нняў Versúchsstopp
вытво́рчыя выпрабава́нні Betríebsprüfungen
вы́барачнае выпрабава́нне Stíchprobe
узя́ць на выпрабава́нне éiner Prüfung unterwérfen* [unterzíehen*];
вы́трымаць выпрабава́нне éine Prüfung bestéhen*;
прайсці́ цяжкі́я выпрабава́нні Schwéres dúrchgemacht háben, schwer geprüft sein; vom Schícksal héimgesucht wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жыццё
жыццё чалаве́ка Ménschenleben
грама́дскае жыццё geséllschaftliches [öffentliches] Lében;
замо́жнае жыццё wóhlhabendes Lében, behágliches Lében, Wóhlleben
спра́ва ўсяго́ жыцця́ Lébenswerk
сро́дкі да жыцця́ Existénzmittel
кошт жыцця́
пазба́віць сябе́ жыцця́ sich (
ніко́лі ў жыцці́ nie im Lében;
не на жыццё, а на смерць auf Lében und Tod, auf Gedéih und Verdérb;
жыццю́ не ра́д(ы) séines Lébens nicht froh
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ship
1) карабе́ль -ля́
2) самалёт -а
3) экіпа́ж карабля́
2.1) грузі́ць (-ца) на карабе́ль,
2) сяда́ць на карабе́ль, вадапла́ў, падаро́жнічаць вадапла́вам
3) пасыла́ць, пераво́зіць тава́р, пасы́лку
4) набіра́ць экіпа́ж
5) паступа́ць, найма́цца на слу́жбу на караблі́
•
- give up the ship
- one’s ship comes home
- one’s ship comes in
- run a tight ship
- ship out
- jump ship
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hold
Iheld, held
2.1) трыма́ць
2) стры́мваць
3) затры́мваць
4)
5) мець, улада́ць, вало́даць, быць ула́сьнікам
6) займа́ць
7) зьмяшча́ць у сабе́
8) ду́маць, лічы́ць
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
1) трыма́ньне ў руцэ́
2) хва́тка
3) пункт апо́ры
4) уплы́ў -ву
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка
7)
8) жытло́
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
IIтрум -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ли́ния
крива́я ли́ния крыва́я лі́нія;
пряма́я ли́ния прама́я лі́нія;
перпендикуля́рная ли́ния перпендыкуля́рная лі́нія;
паралле́льная ли́ния парале́льная лі́нія;
ли́ния разде́ла
ли́ния вы́стрела
ли́ния коло́нн
ли́ния прице́ла лі́нія прыцэ́лу;
снегова́я ли́ния снегава́я лі́нія;
берегова́я ли́ния берагава́я лі́нія;
возду́шная ли́ния паве́траная лі́нія;
железнодоро́жная ли́ния чыгу́начная лі́нія;
трамва́йная ли́ния трамва́йная лі́нія;
по ли́нии (какой, чего) па лі́ніі (якой, чаго);
проводи́ть ли́нию
ли́ния поведе́ния лі́нія паво́дзін;
по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния па лі́ніі найме́ншага супраціўле́ння.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
мі́рны, ‑ая, ‑ае.
1. Які любіць мір, згоду, не схільны да сваркі; рахманы.
2. Які нічым не парушаецца, поўны ўнутранага спакою.
3. Які мае адносіны да міру 1 (у 2 знач.); не ваенны.
4. Звязаны з заключэннем дагавору аб міры.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)