со́рам, -у, м.
1. Пачуццё моцнай збянтэжанасці ад усведамлення непрыстойнасці, ганебнасці свайго ўчынку.
С. за свае словы.
2. у знач. вык. Ганьба (разм.).
С. так несумленна рабіць!
◊
Згарэць ад сораму — моцна засаромецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
тыражава́ць, -жу́ю, -жу́еш, -жу́е; -жу́й; -жава́ны; зак. і незак., што (спец.).
1. Устанавіць (устанаўліваць) тыраж кнігі, газеты і пад.
2. Рабіць неабходную колькасць копій (кінастужкі, пласцінкі і пад.).
|| наз. тыражава́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
церабі́цца, цераблю́ся, цярэ́бішся, цярэ́біцца; незак.
1. Рабіць дробныя, частыя рухі, вызваляючыся ад каго-, чаго-н.; атрасацца.
Ц. ад камароў.
2. Чысціцца дзюбай (пра птушак).
|| зак. ацерабі́цца, ацераблю́ся, ацярэ́бішся, ацярэ́біцца (да 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
шаламі́ць, -ламлю́, -ло́міш, -ло́міць; незак.
1. каго (што). Ашаламляць, рабіць моцнае ўражанне, прыводзіць у замяшанне.
Гэтага чалавека нічога не здзіўляе і не шаломіць.
2. каго-што. П’яніць, адурманьваць.
Гарэлка пачала ш. галаву.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
pausíeren
vi рабі́ць па́ўзу [перады́шку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
pediküren
vt рабі́ць педыкю́р
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
toupíeren
[tu-]
vt рабі́ць начо́с
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tölpeln
vi рабі́ць глу́пства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verbílligen
vt рабі́ць танне́йшым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erbíttern
vt рабі́ць бязлі́тасным [азло́бленым]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)