га́дзіцца
1. чаще переводится безл. конструкциями со словами проти́вно, тошни́т; (брезгливо относиться — ещё) бре́згать;
2. (делаться грязным) мара́ться, па́чкаться
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
га́дзіцца
1. чаще переводится безл. конструкциями со словами проти́вно, тошни́т; (брезгливо относиться — ещё) бре́згать;
2. (делаться грязным) мара́ться, па́чкаться
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кульга́ць
1. хрома́ть; (слегка) прихра́мывать; припада́ть;
2. (идти, хромая) ковыля́ть;
3.
◊ к. на абе́дзве нагі́ — хрома́ть на о́бе ноги́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ла́дзіцца
1. (идти на лад) ла́диться;
2. (обычно в сочет. с инф. ле́гчы, се́сці
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
замата́ць
1. (начать мотать) замота́ть; заболта́ть;
2. (вокруг чего-л.) замота́ть;
3. замота́ть;
4. (измучить) замота́ть, измота́ть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ве́стка
◊ прапа́сці без ~ткі — пропа́сть бе́з вести
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
віна́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́бавіць
1. (заставить выйти) вы́манить; вы́тащить;
2. вы́тащить (с трудом);
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
укало́ць
1. уколо́ть; (поранить — ещё) наколо́ть;
2.
3. (заставить войти внутрь) вколо́ть; воткну́ть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
dadúrch, dádurch
~, dass… дзя́куючы таму́, што…;
er zéichnet sich ~ únter ánderen aus гэ́тым ён вылуча́ецца сяро́д і́ншых
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
durchfáhren
1) перае́хаць, прае́хаць; аб’е́здзіць
2) праніза́ць (пра боль, пра страх);
wie ein Blitz durchfúhr ihn der Gedánke, dass… у
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)