цвярдзе́ць, -е́ю, -е́еш, -е́е;
1. Станавіцца цвёрдым, цвярдзейшым.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цвярдзе́ць, -е́ю, -е́еш, -е́е;
1. Станавіцца цвёрдым, цвярдзейшым.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цудатво́рац, -рца,
1. У хрысціянстве: святы, які праславіўся дарам тварыць цуды (у 1
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
штурха́ч, -а́,
1. Дэталь, прыстасаванне для падштурхоўвання чаго
2. Дапаможны паравоз у хвасце цягніка або самаходнае судна, якое штурханнем рухае баржы (
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
эпіцэ́нтр, -а,
1. Вобласць на паверхні зямлі, размешчаная над ачагом землетрасення, выбуху
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
beréinen, beréinigen
1) ула́джваць; разабра́цца (з чым
2) пераадо́льваць, ліквідо́ўваць;
die Luft ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
éingeben
1) дава́ць (лякарства)
2)
3) падава́ць (заяву)
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fésslung, Fésselung
1) наклада́нне кайдано́ў, звя́званне
2)
die ~ der Áufmerksamkeit прыця́гванне ўва́гі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
flüchten
hínter
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hímmelweit
1) ве́льмі далёкі
2)
ein ~er Únterschied веліза́рнае адро́зненне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
plädíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)