віна́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
віна́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́бавіць
1. (заставить выйти) вы́манить; вы́тащить;
2. вы́тащить (с трудом);
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
укало́ць
1. уколо́ть; (поранить — ещё) наколо́ть;
2.
3. (заставить войти внутрь) вколо́ть; воткну́ть;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
dadúrch, dádurch
~, dass… дзя́куючы таму́, што…;
er zéichnet sich ~ únter ánderen aus гэ́тым ён вылуча́ецца сяро́д і́ншых
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
durchfáhren
1) перае́хаць, прае́хаць; аб’е́здзіць
2) праніза́ць (пра боль, пра страх);
wie ein Blitz durchfúhr ihn der Gedánke, dass… у
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
matsch
1) той, хто прайгра́ў (у гульні);
2)
sein Mágen ist ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schnáttern
1) гагата́ць (пра гусей), кра́каць (пра качак);
er schnáttert vor Kälte у
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Tréiben
das Lében und ~
sein Tun und ~ усе́
das sónntägliche ~ in den Stráßen свято́чнае ажыўле́нне на ву́ліцах
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmkreis
1) навако́лле, вако́ліца;
im ~ von 10 km на 10 км наво́кал;
er ist im gánzen ~ bekánnt
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhéimlichen
1.
2. ~, sich:
er ließ sich (dem Besúch gegenüber) ён загада́ў сказа́ць гасця́м, што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)