крывуля́ць
‘ісці, кульгаючы’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
крывуля́ю |
крывуля́ем |
| 2-я ас. |
крывуля́еш |
крывуля́еце |
| 3-я ас. |
крывуля́е |
крывуля́юць |
| Прошлы час |
| м. |
крывуля́ў |
крывуля́лі |
| ж. |
крывуля́ла |
| н. |
крывуля́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
крывуля́й |
крывуля́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
крывуля́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
дэ́баць
‘ісці, дыбаць’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
дэ́баю |
дэ́баем |
| 2-я ас. |
дэ́баеш |
дэ́баеце |
| 3-я ас. |
дэ́бае |
дэ́баюць |
| Прошлы час |
| м. |
дэ́баў |
дэ́балі |
| ж. |
дэ́бала |
| н. |
дэ́бала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
дэ́бай |
дэ́байце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
дэ́баючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
сціга́ць
‘шпарка ісці’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
сціга́ю |
сціга́ем |
| 2-я ас. |
сціга́еш |
сціга́еце |
| 3-я ас. |
сціга́е |
сціга́юць |
| Прошлы час |
| м. |
сціга́ў |
сціга́лі |
| ж. |
сціга́ла |
| н. |
сціга́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
сціга́й |
сціга́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
сціга́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
цё́паць
‘ісці, валачыцца’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
цё́паю |
цё́паем |
| 2-я ас. |
цё́паеш |
цё́паеце |
| 3-я ас. |
цё́пае |
цё́паюць |
| Прошлы час |
| м. |
цё́паў |
цё́палі |
| ж. |
цё́пала |
| н. |
цё́пала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
цё́пай |
цё́пайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
цё́паючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
цю́хаць
‘ісці марудна, паціху’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
цю́хаю |
цю́хаем |
| 2-я ас. |
цю́хаеш |
цю́хаеце |
| 3-я ас. |
цю́хае |
цю́хаюць |
| Прошлы час |
| м. |
цю́хаў |
цю́халі |
| ж. |
цю́хала |
| н. |
цю́хала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
цю́хай |
цю́хайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
цю́хаючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
дажджы́ць, -джы́ць; безас., незак. (разм.).
Ісці, імжыць (пра дробны дождж).
З самай раніцы дажджыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
клы́паць, -аю, -аеш, -ае; незак. (разм.).
Ісці марудна, накульгваючы, перавальваючыся з нагі на нагу.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
по́плеч, прысл.
У непасрэднай блізкасці з кім-н., плячо ў плячо, поруч.
Ісці п.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напрало́м, прысл.
Не лічачыся з перашкодамі, абставінамі (пры дасягненні мэты).
Ісці н.
Дзейнічаць н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
наўга́д, прысл.
Не будучы цвёрда ўпэўненым; як выйдзе, як прыйдзецца.
Сказаць н.
Ісці н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)