wírken
1.
2.
1) дзе́йнічаць
2) (auf
3) (als
4) твары́ць, вытвара́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wírken
1.
2.
1) дзе́йнічаць
2) (auf
3) (als
4) твары́ць, вытвара́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wírkung
1) дзе́янне, уплыў
2) эфе́кт, вы́нік
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
affect
I1) дзе́яць;
2) хвалява́ць; зваруша́ць; крана́ць сэ́рца, закрана́ць
1) удава́ць, прыкі́двацца
2) дава́ць перава́гу
3) удава́ць; напуска́ць вы́гляд
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
weigh
1. узва́жваць; ва́жыць;
2. мець вагу́, значэ́нне;
♦
weigh anchor падніма́ць я́кар;
weigh one’s words узва́жваць ко́жнае сло́ва
weigh down
1. прыгнята́ць
2. перава́жваць, абцяжа́рваць; гнуць
weigh upon
weigh downweigh in
1.
2. (with)
weigh up
1. узва́жваць, ацэ́ньваць;
weigh up the pros and cons узва́жваць усе́ «за» і «су́праць»
2. падыма́ць (карабель з дна)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
powodować
powod|ować1. co выклікаць што; быць прычынай чаго; цягнуць за сабой;
2. kim/czym
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
flow
1) цячы́, струме́ніцца; лі́цца; плы́сьці (пра раку́)
2) лёгка спада́ць, сплыва́ць (пра валасы́, во́пратку)
3) быць бага́тым або́ по́ўным празь верх
4) прыбыва́ць; падыма́цца (пра прыплы́ў)
2.ліць; заліва́ць, затапля́ць
3.1) плынь
2) пато́к -у
3) прыплы́ў, прылі́ў -ву
4) паво́дка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
działać
działa|ć1. дзейнічаць;
2. працаваць, функцыянаваць;
3. уздзейнічаць,
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
хі́ба 1, ‑ы,
1. Памылка, промах, недахоп.
2. Пра фізічны недахоп.
хі́ба 2,
1. Ужываецца ў пытальных сказах, якія выражаюць сумненне ў чым‑н., недавер да чаго‑н., здзіўленне чым‑н., і па значэнню вельмі блізкія да слоў: «няўжо», «можа быць».
2. Ужываецца ў пытальных сказах для выражэння няўпэўненасці ў неабходнасці якога‑н. дзеяння і блізка па значэнню словам: «можа быць», «не варта».
3.
хі́ба 3,
1.
2.
хі́ба 4,
Ужываецца з пытальнай інтанацыяй і выражае сумненне, недавер.
хіба́ 1,
Тое, што і хі́ба 2.
хіба́ 2,
Тое, што і хі́ба 3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГРАМА́ДСКІЯ АРГАНІЗА́ЦЫІ,
грамадскія аб’яднанні, недзяржаўныя формы
У
В.І.Боўш.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
get
1) атры́мваць; набыва́ць, раздабыва́ць; расстара́цца; нажыва́ць; дастава́ць (і хваро́бу)
2) зарабля́ць
3) зрабі́ць не́шта
4) рыхтава́ць, гатава́ць
5) угаво́рваць, перако́нваць
6) informal
а) мець
б) му́сіць, быць забавя́заным
7) дастаўля́ць, прыно́сіць
8) informal
а) трапля́ць (пра ку́лю, снара́д)
б) забіва́ць, застрэ́ліць
9) перако́нваць, зага́дваць,
10)
11) (пра жывёлу) нараджа́ць; прыво́дзіць
12) informal мець магчы́масьць, спраўля́цца
1) прыхо́дзіць, прыяжджа́ць
2) быць, рабі́цца
•
- get about
- get across
- get along
- get around
- get away
- get away with
- get back
- get behind
- get by
- get in
- get off
- get on
- get out
- get over
- get round
- get set
- get there
- get together
- get up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)