рэва́нш, ‑у,
Адплата за паражэнне, няўдачу, пройгрыш і пад., а таксама барацьба з мэтай
[Фр. revanche.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэва́нш, ‑у,
Адплата за паражэнне, няўдачу, пройгрыш і пад., а таксама барацьба з мэтай
[Фр. revanche.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абавяза́цца, -вяжу́ся, -вя́жашся, -вя́жацца; -вяжы́ся;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
call back
а) клі́каць наза́д, адкліка́ць; адтэлефанава́ць каму́
б)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пабра́ць, -бяру́, -бярэ́ш, -бярэ́; -бяро́м, -бераце́, -бяру́ць; -бяры́; -бра́ны;
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
адчэ́рпаць, -аю, -аеш, -ае; -аны;
Чэрпаючы,
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
абарда́ж, -у,
Старадаўні спосаб марскога бою — счэпліванне свайго судна з варожым для рукапашнай схваткі.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Няць ’браць;
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
расця́жка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
have the best of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
забукси́ровать
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)