уце́шыцца, ‑шуся, ‑шышся, ‑шыцца;
Перастаць гараваць, супакоіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уце́шыцца, ‑шуся, ‑шышся, ‑шыцца;
Перастаць гараваць, супакоіцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
mig, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
апыну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
Трапіць куды‑н., аказацца дзе‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́каціцца, ‑качуся, ‑кацішся, ‑каціцца;
1. Коцячыся, выйсці, выпасці адкуль‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wink1
1. мірга́нне;
give a wink падміргну́ць;
without a wink і во́кам не міргну́ўшы
2. міг;
in a wink
♦
have/take forty winks крыху́ паспа́ць, падрама́ць;
not a wink ні кро́плі;
not get/have a wink of sleep, not sleep a wink не зве́сці во́чы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
прасу́нуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Засунуць куды‑н., праз што‑н.; высунуць.
2. Сунучы, перамясціць на нейкую адлегласць.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зме́сці, змяту, змяцеш, змяце; змяцём, змецяце;
1. Метучы, зняць, сцерці з якой‑н. паверхні.
2.
3. Метучы, сабраць у адно месца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
миг
в оди́н миг у адзі́н міг,
в тот же миг у той жа мо́мант;
ни на миг ні на імгне́нне, ні на хвілі́ну, ні на мо́мант.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
разве́зці, ‑вязу, ‑вязеш, ‑вязе; ‑вязём, ‑везяце;
1. Везучы, даставіць кожную асобу, кожны прадмет у розныя месцы.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Міг ’імгненне, момант’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)