абсе́ў, ‑севу,
Тое, што і абсевак (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абсе́ў, ‑севу,
Тое, што і абсевак (у 1 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
expiate
і
адкупля́ць (віну́,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
transgression
1) парушэ́ньне пра́віла
2) праві́ннасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пазаляца́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Заляцацца да каго‑н. на працягу нейкага часу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
sin
грашы́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
грех
◊
не́чего греха таи́ть няма́ чаго́ граху́ таі́ць;
с грехо́м попола́м з грахо́м папала́м;
как на грех як на
от греха́ пода́льше дале́й ад граху́;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
deadly1
a deadly enemy закля́ты во́раг;
deadly poison смяро́тны яд;
a deadly sin смяро́тны
a deadly wound смяро́тная ра́на
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Míssetat
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
запанібра́та,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фанабэ́рыя, ‑і,
•••
[Польск. fanaberia.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)