кардо́нны 1, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да кардону, прызначаны для вырабу яго; кардонавы. Кардонная папера. Кардонная фабрыка. // Зроблены з кардону. Кардонная скрынка. Кардонная папка. □ Тут жа, на канапе, таксама валяліся кнігі ў каленкоравых.. і кардонных вокладках. Карпаў.

кардо́нны 2, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да кардона ​2. Кардонныя вартавыя. Кардонная служба.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

зануры́цца, ‑нуруся, ‑нурышся, ‑цурыцца; зак., у што.

Разм.

1. Паглыбіцца, апусціцца. Плуг глыбока занурыўся ў зямлю. // перан. Цалкам аддацца якой‑н. рабоце. Занурыцца ў кнігі.

2. Залегчы, зарыцца ў што‑н. І штодня — Ад працы хоць і занурыцца, У пасцелі Мікіта раздзеты, Змрокам моўчкі, Ад сэрца любуецца Закурэлым ад дыму партрэтам. Чарот.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

bookless

[ˈbʊkləs]

adj.

1) бяз кні́гі, бяз кні́гаў

A bookless house isn’t a real home — Дом бяз кні́гаў ня ёсьць сапра́ўдным до́мам

2) неасьве́чаны, неадукава́ны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

make-up, makeup

[ˈmeɪkʌp]

n.

1) склад, хара́ктар -у m.

2) грымі убра́ньне акто́ра

3) касмэ́тыка f.

4) Print. макетава́ньне n., вёрстка f. (кні́гі, газэ́ты)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

выда́ннеI н.

1. (дзеянне) Herusgabe f -, -n; Veröffentlichung f -, -en;

выда́нне зако́на der Erlss [die Verbschiedung] ines Gestzes;

2. (твор друку) usgabe f -, -n;

спецыя́льнае выда́нне Snderausgabe f;

перыяды́чнае выда́нне Zitschrift f ; Peridika pl;

падпісно́е выда́нне Subskriptinsausgabe f;

3. (выпуск кнігі) uflage f -, -n, Editin f ;

но́вае выда́нне Nuauflage f;

год выда́ння Erschinungsjahr n -(e)s, -e (кнігі); Jhrgang m -(e)s , -gänge (часопіса)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нявы́хад м.

1. (на працу) rbeitsversäumnis n -ses, -se (кніжн.), Arbeitsbummeli f -; Frnbleiben n -s; Bmmelschicht f -, -en (разм.);

2. (кнігі, газеты і г. д.) Nchterscheinen n -s

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пераплёт м. палігр. (кнігі) inband m -(e)s, -bände;

адда́ць у пераплётт inbinden lssen*;

кні́га мя́ккім пераплётце Paperback [´pe:pəˏbɛk] n -s;

тра́піць у пераплётт разм. in die Klmme gerten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

тыра́ж

(фр. tirage)

1) колькасць экзэмпляраў якога-н. друкаванага выдання (напр. т. газеты, т. кнігі);

2) розыгрыш выйгрышаў у пазыцы, латарэі; пагашэнне аблігацый.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

issue

[ˈɪʃu:]

1.

v.t.

1) выпушча́ць, выпуска́ць (гро́шы, газэ́ту)

2) выдава́ць (кні́гі)

3) раздава́ць, выдзяля́ць

2.

v.i.

1) выхо́дзіць (з дру́ку)

2) мець вы́нік

3.

n.

1) выда́ньне n. (кні́гі)

2) вы́пуск -у m. (гро́шай)

3) канчатко́вы вы́нік -у m., рэзульта́т -у m.

4) вы́хад -у m.

5) пыта́ньне, спра́ва

Point at issue — пыта́ньне пад разгля́дам

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

бандэро́ль

(фр. banderole)

1) невялікае паштовае адпраўленне (кнігі, газеты, часопісы і інш.) у папяровай абгортцы;

2) ярлык на тавары, які сведчыць, што пошлінныя зборы за гэты тавар заплачаны.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)