прыціска́ць, прыці́снуць

1. drücken vt (да чаго-н. auf, an A);

2. перан. unterdrücken vt, unterjchen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ача́хнуць

1. (астыць) kalt wrden, (sich) bkühlen;

2. перан. (ахаладзець да каго-н., чаго-н.) glichgültig wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

выдзіма́ць

1. herusblasen* vt, blsen* vt (з чаго-н. aus D);

2. тэх.:

выдзіма́ць шкло Glas blsen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адгарадзі́цца

1. sich bgrenzen (ад чаго-н. ggen A, von D);

2. (адасобіцца) sich bkapseln, sich bsondern

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кпіць sptten vi (з каго-н., чаго-н. über A), versptten vt; bespötteln vt (пасмейвацца); verhöhnen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

schuen

1. vt бая́цца, пужа́цца, пало́хацца (чаго-н.);

er scheut kine Mühe ён не шкаду́е намага́нняў

2. vi (vor D) спало́хацца, спужа́цца (каго-н., чаго-н.);

das Pferd schute конь памча́ў

3. ~, sich (vor D) бая́цца (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spowodować

зак. стаць прычынаю чаго, выклікаць што;

spowodować katastrofę — выклікаць катастрофу; прывесці да катастрофы

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

dostępować

незак. кніжн. czego1. падыходзіць; набліжацца да чаго;

2. атрымліваць што; быць ганараваным чым

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

wskutek

(czego) праз (што); з прычыны (чаго); у выніку;

wskutek choroby — з прычыны хваробы

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

wydębić

зак. разм. od kogo co выцягнуць у каго што; дамагчыся ад каго чаго

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)