zumál
1.
~ wenn асаблі́ва калі́
2.
wir besúchen ihn gern, ~ (wenn) auch sein Brúder dabéi ist мы ахво́тна наве́дваем яго́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zumál
1.
~ wenn асаблі́ва калі́
2.
wir besúchen ihn gern, ~ (wenn) auch sein Brúder dabéi ist мы ахво́тна наве́дваем яго́,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тудо́й ‘праз тое месца,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
nonetheless
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
prayer
1. малі́тва;
2.
♦
not have a prayer не мець нія́кіх ша́нсаў
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адгу́л, ‑у,
Водпуск, які даецца за звышурочную працу, дзяжурства.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
астыгматы́зм, ‑у,
[Ад грэч. «а» — не і stigme — пункт, метка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зайздро́слівы, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і зайздросны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
палемізава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Весці палеміку; спрачацца, пярэчыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
назапі́сваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Запісаць вялікую колькасць каго‑, чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прадпіса́нне, ‑я,
1.
2.
3. Указанне, настаўленне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)