frischwég
~ von der Léber spréchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
frischwég
~ von der Léber spréchen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zóte
~n réißen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Балаба́ніць ’барабаніць; стукаць;
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
perorować
1.
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
swada
swad|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
смяя́цца, смяю́ся, смяе́шся, смяе́цца; смяёмся, смеяце́ся, смяю́цца; сме́йся;
1. Праяўляць весялосць, радасць пры дапамозе смеху.
2. з каго-чаго. Высмейваць каго-, што
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
тэлефо́н, -а,
1. Прыстасаванне для перадачы і прыёму гуку на адлегласці пры дапамозе электрычнай энергіі.
2. Апарат для размовы такім спосабам.
3. Нумар такога апарата.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
лепята́ць, лепячу́, ляпе́чаш, ляпе́ча; лепячы́;
1.
2. Мармытаць.
3. Балбатаць, весці лёгкую несур’ёзную размову.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ат,
1. Пры перадачы непрыемнасці, адчаю. —
2. Пры перадачы бестурботнасці, нядбаласці. —
3. Пры выказванні нязгоды, рашучага адмаўлення. —
4. Пры выказванні прыкрасці, незадаволенасці. —
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
саката́ць, -качу́, -ко́чаш, -ко́ча; -качы́;
1. Пра курэй: кудахтаць, утвараць сокат; пра насякомых, птушак: стракатаць, утвараць строкат.
2. Часта стукаць, страляць, трашчаць.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)