спы́рснуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; зак., каго-што.

Пырскаючы на каго‑, што‑н., намачыць; апырскаць. [Сцёпка] папярхнуўся вадой, якую трымаў у роце, рыхтуючыся спырснуць марлю, і кінуўся да мяне: — Здароў, братка, здароў, студэнт. Радкевіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

трэці́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе; незак., каго.

Пагардліва абыходзіцца з кім‑н., зневажальна адносіцца да каго‑н. Буржуазныя нацыяналісты з «Нашай нівы» спрабавалі трэціраваць Янку Купалу, Якуба Коласа і другіх паэтаў-рэалістаў. Ларчанка.

[Ад фр. traiter — абыходзіцца.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

вы́цікаваць разм (патаемна высачыць) nchspüren vi (каго D); nchspionieren vi(D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вы́шкаліць разм schlen vt; Diszipln bibringen* (каго D), zur Diszipln erzehen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

павуча́ць разм (каго) belhren vt, unterwisen* vt; (няўхвальна) schlmeistern неаддз vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падлабу́ніцца, падлабу́ньвацца разм (падлашчыцца, падлізацца) sich inschmeicheln (да каго bei D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падслу́хаць beluschen vt (каго, што); bhorchen vt (напр тэлефонную размову)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падула́дны ntertan; bhängig (залежны ад каго von D); nicht slbstständig (несамастойны)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

усва́таць разм (каго) an den Mann brngen* (разм); verkppeln vt (пагард)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уто́йвацца разм sich verbrgen* (ад каго vor D), sich verhimlichen lssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)