паві́ць, паўю, паўеш, паўе; паўём, паўяце;
1. і
2. Звіць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паві́ць, паўю, паўеш, паўе; паўём, паўяце;
1. і
2. Звіць усё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыву́чвацца, ‑аецца; ‑аемся, ‑аецеся, ‑аюцца;
Вывучыцца — пра ўсіх, многіх.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папало́ць, ‑палю, ‑полеш, ‑поле;
1. Выпалаць, апалоць усё, многае.
2. і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перапало́хацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Вельмі моцна спалохацца, напалохацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́плакаць
○ в. (
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
вы́смактаць
◊ в. з па́льца — вы́сосать из па́льца;
в.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
ко́зыр
◊ хадзі́ць ~рам — ходи́ть ко́зырем;
к. бі́ты — ко́зырь би́тый;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
◎ *Паштыхава́ць, поштыховаць ’адцягнуць каваннем’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ная́ўны, ‑ая, ‑ае.
Які ёсць у наяўнасці.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
all2
1.
2. усё;
♦
after all урэ́шце; у рэ́шце рэшт;
all in all уво́гуле;
all over усю́ды;
all right! до́бра!; ну до́бра!;
all the same тым не менш; усё ро́ўна, усё адно́; а ўсё ж;
at all нао́гул, зусі́м;
first of all перш-на́перш;
most of all найбо́льш, больш за ўсё;
not at all : Thank you! – Not at all. Дзякуй! – Няма за што!; Калі ласка!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)