шматпаку́тны, ‑ая, ‑ае.
Які перажыў, перанёс шмат пакут, выпрабаванняў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шматпаку́тны, ‑ая, ‑ае.
Які перажыў, перанёс шмат пакут, выпрабаванняў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шышкава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падшука́ць sich úmsehen* (што
падшука́ць рабо́ту [но́вае ме́сца, кватэ́ру] sich nach Árbeit [éiner néuen Stéllung, éiner Wóhnung] úmsehen*; áusfindig máchen;
мне
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Вяшчу́ць ’прадказваць, прадчуваць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Папіха́йла ’чалавек, якім кожны камандуе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ску́лле ‘дэталь ткацкага станка’: скулляў
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бар’е́р
(
невысокая перагародка, якая закрывае свабодны праход куды
2) перашкода, якую
3) наогул перашкода для чаго
4)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
знаха́рства, ‑а,
Занятак знахара, знахароў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заі́нець, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
Пакрыцца інеем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
брылья́нт, ‑а,
Агранёны і адшліфаваны асобым спосабам алмаз (ужываецца як упрыгожвае).
[Фр. brillant.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)