Мана́ткі ’невялікая маёмасць, рэчы, пажыткі, хатні скарб’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Мана́ткі ’невялікая маёмасць, рэчы, пажыткі, хатні скарб’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пісю́ліць (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
папе́ра, -ы,
1. Матэрыял для пісьма, а таксама для іншых мэт, які вырабляецца з драўніннай ці анучнай масы.
2. Афіцыйнае пісьмовае паведамленне, дакумент; рукапіс.
Застацца на паперы — пра рашэнне, якое не выконваецца.
Папера ўсё вытрымае (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
два, двух, двум, двума́, (аб) двух,
Лік, лічба і колькасць 2.
Бачыць на два аршыны пад зямлёй (
Ні два і ні паўтара (
Як двойчы два (чатыры) — бясспрэчна, зразумела, ясна.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цы́ркаць
1. (in dünnen Stráhlen) gíeßen
2. (пляваць цераз зубы) durch die Zähne spúcken;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вызнача́цца, вы́значыцца
1. sich áufklären; sich heráusstellen;
2. (вылучыцца) sich áuszeichnen; sich hervórtun
3. (стаць знамянальным) gekénnzeichnet wérden; dénkwürdig sein; geféiert wérden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жры́ца
1.
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дапато́пны
1. (вельмі даўні) frühgeschichtlich, vórweltlich; vórsintflutlich;
2.
дапато́пны ўбор áltmodische Kléidung [Tracht];
дапато́пныя по́гляды veráltete [vórsintflutliche] Ánsichten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
перл
1.
2.
перл дасці́пнасці das ist ein Géistesblitz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шы́шка
1.
яло́вая шы́шка Tánnenzapfen
шы́шкі на вярбе́ Únsinn, dúmmes Zeug
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)