wofür
1) за што, заме́ст
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ sorgt er? пра што ён турбу́ецца?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wofür
1) за што, заме́ст
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ sorgt er? пра што ён турбу́ецца?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Спод ‘ніз, ніжняя частка
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
во́зніцтва, ‑а,
Промысел па перавозцы коньмі каго‑,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дасвяткава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе;
Дакончыць святкаванне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дафастрыгава́ць, ‑гую, ‑гуеш, ‑гуе;
Скончыць фастрыгаванне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
друшля́к, ‑а,
Кухонны коўш з дзірачкамі для працэджвання, прамывання
[Ням. Durchschlag.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
герметызава́ць, ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе;
Рабіць герметызацыю
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даарфава́ць, ‑фую, ‑фуеш, ‑фуе;
Закончыць арфаванне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дабудава́цца, ‑дуюся, ‑дуешся, ‑дуецца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
даве́яць, ‑вею, ‑вееш, ‑вее;
Закончыць веянне
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)