флюі́ды, -аў,
Знешне неадчувальныя плыні, псіхічныя токі, якія зыходзяць ад каго-,
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
флюі́ды, -аў,
Знешне неадчувальныя плыні, псіхічныя токі, якія зыходзяць ад каго-,
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хітраспляце́нне, -я,
1. Складанае, вычварнае перапляценне
2. Складаная задума; складаны і мудрагелісты выклад думак.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
цямні́ць, цямню́, це́мніш, це́мніць;
1. што. Рабіць цёмным, цямнейшым.
2. Гаварыць блытана, скажаць сэнс
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шасціго́ддзе, -я,
1. Тэрмін у шэсць гадоў.
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шука́нне, -я,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
áufbegehren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entrínnen
1) выцяка́ць (пра вадкасць)
2) пазбяга́ць (
die Zeit entrínnt час бяжы́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
tráchten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wofür
1) за што, заме́ст
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:
~ sorgt er? пра што ён турбу́ецца?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Спод ‘ніз, ніжняя частка
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)