кро́іць
1.
2. (адразаць) (
3.
◊ гэ́та мне кро́іць сэ́рца das zerréißt [bricht] mir das Herz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кро́іць
1.
2. (адразаць) (
3.
◊ гэ́та мне кро́іць сэ́рца das zerréißt [bricht] mir das Herz
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зве́зці, звязу́, звязе́ш, звязе́; звязём, звезяце́, звязу́ць; звёз, зве́зла; звязі́; зве́зены;
1. Возячы, даставіць куды
2. Везучы, перамясціць зверху ўніз.
3. Ад’язджаючы, непрыметна ўзяць з сабой і адвезці куды
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
загарну́ць, -гарну́, -го́рнеш, -го́рне; -гарні́; -го́рнуты;
1. што. Згарнуць у адно месца, загрэбці.
2. што. Прыкрыць зверху (пяском, лісцем
3. каго-што. Ахінуць, закруціць у што
4. што. Закрыць (кнігу, сшытак
5. што. Загнуць, адвярнуць край адзення, тканіны
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ка́йстра, ‑ы,
Дарожная торба, заплечны мяшок.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
про́жар, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хлебада́йны, ‑ая, ‑ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
збо́ку
1.
2.
3. в знач. предлога с
◊ з. прыпёку —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
фармавы,
Прыгодны для адліўкі вырабаў у форме (у 5
Зроблены ў форме (у 5
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
падахвоціцца,
Добраахвотна ўзяцца за якую
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
Пельме́ні ’маленькія піражкі з цеста, начыненыя мясным або рыбным фаршам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)