прыва́біць, -блю, -біш, -біць; -блены; зак.
1. каго (што). Імітуючы голас або прыцягваючы ўвагу якой-н. прынадай, паклікаць, прымусіць наблізіцца.
П. глушца.
П. ваўка.
2. каго-што. Прымусіць звярнуць увагу на што-н. або прыйсці куды-н.
Святло ў акне прывабіла нас.
Пах смажанага прывабіў мяне на кухню.
3. каго (што). Выклікаць да сябе сімпатыю, прыхільнасць, станоўчыя адносіны.
П. сваёй знешнасцю.
4. перан., каго (што). Стаць для каго-н. заманлівым, прыемным.
Яго прывабіла добрая пасада.
|| незак. прыва́бліваць, -аю, -аеш, -ае.
|| наз. прыва́бліванне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
ряби́ть несов.
1. (делать рябым) рабаці́ць;
ве́тер ряби́т во́ду ве́цер рабаці́ць (мо́ршчыць) ваду́;
2. безл. / у меня́ ряби́т в глаза́х у мяне́ мітусі́цца ў вача́х;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
разню́хаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., што.
Разм.
1. Распазнаць нюхам (пра жывёл). А .. [каля павароткі] ужо сляды або прапалі, або выветрыліся, і сабака больш нічога не мог разнюхаць. Чорны.
2. перан. Даведацца пра што‑н. тайком; разведаць. Цікаўныя суседкі памкнуліся было разнюхаць, каго гэта падчапіла Марыся. Новікаў. — Не бойся за мяне! — злосна адказаў Павел. — Мяне голымі рукамі не возьмеш. Сядзі і чакай. Я на адной назе... Разнюхаю і назад. С. Александровіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
too [tu:] adv.
1. такса́ма, гэтакса́ма
2. зана́дта, залі́шне, празме́рна
♦
be too much for smb.: It’s too much for me. Гэта для мяне залішне.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
paw2 [pɔ:] v.
1. крана́ць; біць ла́пай; скрэ́бці
2. біць капыта́мі
3. infml хапа́ць рука́мі, ла́паць, ма́цаць;
Don’t paw at me! Не чапай мяне!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
PS [ˌpi:ˈes] (скар. ад postscript) пастскры́птум;
She added a PS asking me to send her some money. У пастскрыптуме яна папрасіла мяне прыслаць ёй грошай.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
quibble1 [ˈkwɪbl] n. прыдзі́рка; заўва́га;
I have just one quibble – there is a spelling mistake here. У мяне адна заўвага – тут ёсць арфаграфічная памылка.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sag2 [sæg] v.
1. прагіна́цца, прагіба́цца, правіса́ць;
His shoulders sagged. Ён згорбіўся.
2. звіса́ць, абвіса́ць
3. слабе́ць;
My spirits sagged. У мяне ўпаў настрой.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
гарчэ́ча, ‑ы, ж.
Разм. Тое, што і горыч. Нельга піць такую гарчэчу. □ — Пра мяне і Якаў так думаў, як думаеш ты, Платон, — раздумліва і з гарчэчай сказаў Андрэй. Чарнышэвіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бо́йкасць, ‑і, ж.
Уласцівасць бойкага. Бойкасць [Галіны], прастата, уменне стрымаць сябе ў патрэбны момант былі тымі якасцямі, якіх многім не хапала. Няхай. Шолам таксама пахваліў мяне за бойкасць пяра. Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)