Сёрбаць ‘гучна есці ці піць’, ‘сморгаць’, ‘сцябаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сёрбаць ‘гучна есці ці піць’, ‘сморгаць’, ‘сцябаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Kétte
1) ланцу́г
2)
3) кайданы́
4) ланцу́г (стралковы)
5) авіяцы́йнае звяно́
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
нака́т, ‑а і ‑у,
1. ‑у.
2. ‑а.
3. ‑а. Слой фарбы на прыладзе для атрымання адбітку на якой‑н. паверхні (на сцяне, паперы і інш.).
4. ‑а. Утрамбаваны калёсамі шлях, каляіна.
5. ‑у.
6. ‑у.
7. ‑у. У більярдзе — спосаб удару, калі шар, якім б’юць, коціцца за шарам, які б’е.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паса́д, ‑а,
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паста́ць, ‑стане; ‑станем, ‑станеце; ‑стануць;
1. Стаць у нейкім парадку, на нейкім месцы — пра ўсіх, многіх або пра ўсё, многае.
2. Спыніцца — пра ўсіх, многіх.
3. Ужываецца ў складзе выказніка ў значэнне зрабіцца кім‑н. або якім‑н. — пра ўсіх, многіх.
4. Узяцца за нейкую справу, распачаць работу ў стаячым становішчы — пра ўсіх, многіх.
5. Утварыцца, узнікнуць у вялікай колькасці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
слупо́к, ‑пка,
1.
2. Маса рэчыва, якая пабыла форму стаячага стрыжня, палачкі.
3. Калонка кароткіх радкоў у газеце, часопісе і пад., якія размешчаны адзін пад другім.
4. У батаніцы — частка песціка паміж рыльцам і завяззю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фра́за, ‑ы,
1. Інтанацыйна аформленае спалучэнне слоў, якое выказвае думку; сказ.
2. Напышлівы выраз, які пазбаўлены ўнутранага зместу або які прыкрывае лжывасць гэтага зместу.
3. Устойлівае спалучэнне якіх‑н. слоў; хадзячы выраз.
4. У музыцы —
[Ад грэч. phrásis — выраз.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сам
1.
он сам э́то сде́лал ён сам гэ́та зрабі́ў;
ты сказа́л э́то самому́ себе́ ты сказа́ў гэ́та само́му сабе́;
вы са́ми зна́ете вы са́мі ве́даеце;
он сам спра́вился с рабо́той ён сам спра́віўся з рабо́тай;
э́то сама́ жизнь гэ́та само́ жыццё;
2. (хозяин, глава)
сам приказа́л сам загада́ў;
◊
сам не свой сам не свой;
сам по себе́ сам па сабе́, сам праз сябе́;
быть сами́м собо́й быць самі́м сабо́й;
само́ собо́й разуме́ется само́ сабо́й разуме́ецца (зразуме́ла);
сам себе́ хозя́ин (голова́) сам сабе́ гаспада́р (галава́);
э́то говори́т само́ за себя́ гэ́та гаво́рыць само́ за сябе́;
и сам не
он — сама́ доброта́ ён — сама́ дабрыня́;
каки́е са́ми, таки́е и са́ни
са́ми с уса́ми
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
жыццё
жыццё чалаве́ка Ménschenleben
грама́дскае жыццё geséllschaftliches [öffentliches] Lében;
замо́жнае жыццё wóhlhabendes Lében, behágliches Lében, Wóhlleben
спра́ва ўсяго́ жыцця́ Lébenswerk
сро́дкі да жыцця́ Existénzmittel
кошт жыцця́
пазба́віць сябе́ жыцця́ sich (
ніко́лі ў жыцці́ nie im Lében;
не на жыццё, а на смерць auf Lében und Tod, auf Gedéih und Verdérb;
право́дзіць у жыццё
жыццю́ не
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Бахмат (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)