прамя́ць, -мну́, -мне́ш, -мне́; -мнём, -мняце́, -мну́ць; -мні; -мя́ты;
Даць размяцца, рухам прывесці ў нармальны стан (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прамя́ць, -мну́, -мне́ш, -мне́; -мнём, -мняце́, -мну́ць; -мні; -мя́ты;
Даць размяцца, рухам прывесці ў нармальны стан (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
праяві́цца, 1 і 2
1. Выявіцца, стаць відавочным (пра якасці, уласцівасці).
2. Стаць бачным
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
суці́шыцца, -шуся, -шышся, -шыцца;
1. Перастаць хвалявацца, заціхнуць, супакоіцца, уціхамірыцца.
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Post mortem medicina
После смерти лечение.
Гл.: Aquas...
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
daraufhín
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rückkehr
1) вярта́нне;
nach ~
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
во́спіна, ‑ы,
Ямка або шрам на скуры
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
але́гры,
Латарэя, у якой розыгрыш адбываецца адразу ж
[Іт. allegri — «вясёлы», «будзьце вясёлыя» (жартаўлівы надпіс на пройгрышных білетах латарэі).]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасляледніко́вы, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да часу
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паслянаціскны́, ‑ая, ‑ое.
Які знаходзіцца
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)