запусці́ць², -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. Давесці да запусцення, заняпаду.
2. Не прыняўшы своечасовых мер,
3. Адгадаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
запусці́ць², -ушчу́, -у́сціш, -у́сціць; -у́шчаны;
1. Давесці да запусцення, заняпаду.
2. Не прыняўшы своечасовых мер,
3. Адгадаваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́йсце, ‑я,
1. Месца для выхаду куды‑н.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
храпа́к
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ахрысці́ць
1. bekréuzigen
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
posmarować
1. памазаць;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
адгадава́ць, ‑дую, ‑дуеш, ‑дуе;
1.
2. Выгадаваць, адкарміць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
панадава́ць, ‑даю, ‑даеш, ‑дае; ‑даём, ‑даяце, ‑даюць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перавяза́цца, ‑вяжуся, ‑вяжашся, ‑вяжацца;
1. Падвязаць, павязаць сябе чым‑н.
2. Налажыць сабе (або
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Analýse
éine ~ líefern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Махіндра́ла ’?’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)