звіса́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Быць апушчаным уніз, знаходзіцца ў вісячым становішчы.
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
звіса́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
1. Быць апушчаным уніз, знаходзіцца ў вісячым становішчы.
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абле́злы, -ая, -ае (
1. Той (такі), у каго (якім) вылезлі
2. З выцвілай фарбай, з абабітым тынкам, палінялы.
3. Які пачаў мяняць скуру, згарэўшы на сонцы.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перачаса́ць¹, -чашу́, -чэ́шаш, -чэ́ша; -чашы́; -часа́ны і -чэ́саны;
1. што. Расчасаць для прыгатавання пражы ўсё, многае.
2. што. Расчасаць пачэсанае яшчэ раз.
3. каго-што. Прычасаць нанава.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
наску́бці, -кубу́, -кубе́ш, -кубе́; -кубём, -кубяце́, -кубу́ць; -ку́б; -ку́бла; -кубі́; -ку́бены;
1. чаго. Скубучы, набраць або сабраць у нейкай колькасці.
2. Нацягаць, натузаць (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
рыжэ́ць, -э́ю, -э́еш, -э́е;
1. Станавіцца рыжым, рыжэйшым.
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
powdered
1. напу́драны;
powdered hair напу́драныя
2. парашко́вы;
powdered milk парашко́вае/сухо́е малако́;
powdered sugar цукро́вая пу́дра
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
silver2
silver hair сівы́я
♦
speech is silver, silence is goldenсло́ва – серабро́, маўча́нне – зо́лата
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Кудэ́ркаць ’забаўляць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пасурмі́цца ’нахмурыцца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Патармасі́ць ’патрэсці за
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)