excel [ɪkˈsel] v. (at/in) перасяга́ць; вылуча́цца (чым-н. добрым);

excel oneself пераўзыхо́дзіць (само́га) сябе́

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

incur [ɪnˈkɜ:] v. fml накліка́ць на сябе́;

He incurred heavy expenses. Ён панёс вялікія страты.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

oddly [ˈɒdli] adv. дзі́ўна;

behave oddly дзі́ўна паво́дзіць сябе́;

oddly enough як (гэ́та) ні дзі́ўна

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

reassure [ˌri:əˈʃʊə] n. (about) упэ́ўніваць, запэ́ўніваць, перако́нваць;

I felt reassured. Я адчуваў сябе больш упэўнена.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

unwell [ʌnˈwel] adj. нездаро́вы;

feel unwell дрэ́н на сябе́ адчува́ць;

She is unwell. Ёй нездаровіцца.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

нагрымірава́цца, ‑руюся, ‑руешся, ‑руецца; зак.

Нагрыміраваць сябе.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

самазняве́чванне, ‑я, н.

Калечанне, знявечванне самога сябе.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

самаўзвелічэ́нне, ‑я, н.

Узвелічэнне сябе, сваіх заслуг.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

самаўзвялі́чванне, ‑я, н.

Узвялічванне сябе, сваіх заслуг.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

забінтава́цца, ‑туюся, ‑туешся, ‑туецца; зак.

Забінтаваць сябе.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)