tweedy [ˈtwi:di] adj.
1. тві́давы;
a tweedy jacket тві́давы пінжа́к;
2. infml апра́нуты ў тві́давы касцю́м;
There were a lot of tweedy farmers there. Там было многа фермераў у твідавых касцюмах.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
placid [ˈplæsɪd] adj. спако́йны;
He had a placid nature. У яго быў спакойны характар;
The lake was placid and still under the moonlight. Залітае месячным святлом возера было спакойнае і нерухомае.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bed and breakfast [ˌbedənˈbrekfəst] n. BrE начле́г і сняда́нак;
Тhere were several good bed and breakfasts in the area. У гэтым раёне было некалькі добрых гатэляў, якія прапаноўвалі начлег і сняданак.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wir
[vi:r]
pron pers (G únser, D uns, a uns) мы
~ wáren drei — нас было́ тро́е, мы былі́ ўтро́х
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
abstention
[abˈstenʃən]
n.
1) устрыма́ньне n. (ад яды́, курэ́ньня)
2) устрыма́ньне пры галасава́ньні
There were several abstentions from voting — Было́ ко́лькі асо́баў, што ўстрыма́ліся пры галасава́ньні
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
selves
[selvz]
n., pl. of self
самі́
He had two selves — a good self and a bad self — У ім было́ дзьве асо́бы — до́брая і блага́я
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
рассакрэ́ціць, ‑рэчу, ‑рэціш, ‑рэціць; зак., каго-што.
1. Зрабіць вядомым тое, што раней было сакрэтным. [Наведванне хлопцамі вёскі Рог] было небяспечна, таму што магло хутка рассакрэціць прыпынак падпольнага абкома. Казлоў.
2. Разм. Выключыць з саставу асоб, дапушчаных да сакрэтнай работы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Дабра́нец ’добрай ночы’ (Сцяшк.). Зыходным з’яўляецца польск. dobranoc ’добрай ночы’, якое на бел. глебе было пераасэнсавана паводле назоўнікаў з суфіксам ‑ец. Параўн. дабра́нач, дабра́нац.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Датклі́вы ’далікатны’ (БРС). Слова гэта было ўжо вядома ў ст.-бел. мове з XVI ст. Запазычанне з польск. dotkliwy ’тс’ (гл. Булыка, Запазыч., 101).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Праму́за ’падпечак’ (пруж., Сл. Брэс.; маст., Сцяшк. Сл.). Відаць, трэба было б пісаць праму́га, параўн. прыклад: У прамузе ляжаць стальнякі. Тады — да прамуга (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)