Разм. Разлезціся — пра ўсё, многае. Саламяныя стрэхі, крытыя шмат гадоў назад, асунуліся, паразлазіліся, паказвалі свае збуцвелыя рэбры і цёмныя правалы.Колас.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
under-the-counter[ˌʌndəðəˈkaʊntə]adj.
1. тое, што прадае́цца з-пад прыла́ўка
2.infml не зако́нны, нелега́льны;
under-the-counter dealingsцёмныя спра́вы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
betoken
[bɪˈtoʊkən]
v.t.
азнача́ць, пака́зваць, быць прыкме́тай
Dark clouds betoken a storm — Цёмныя хма́ры пака́зваюць на навальні́цу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
мо́лада, прысл.
Як у маладога, як малады. Вочы [Гогіберыдзе] глядзелі молада, жвавыя, цёмныя і бліскучыя.Самуйлёнак.Кроў пульсуе заўзята, і молада Новым дням і пачуццям у лад.Глебка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паўнашчо́кі, ‑ая, ‑ае.
Які мае поўныя шчокі. Глянуўшы цераз плячо, Антанюк убачыў цёмныя, з агеньчыкамі, вочы Залеціна. На курносым, паўнашчокім, яшчэ юнацкім твары не відаць было стомленасці.Хадкевіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
lowering
[ˈlaʊərɪŋ]
adj.
1) цёмны; змро́чны; пахму́рны
lowering clouds — цёмныя навальні́чныя хма́ры
2) зло́сны; хму́рны, пану́ры (пра чалаве́ка)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
галашчо́к, ‑у, м.
Абл. Вялікі мароз з ветрам (звычайна ў пачатку зімы да выпадзення снегу). Вось аднойчы ўдарыў галашчок, падзьмуў халодны, сіберны вецер і аднекуль прыгнаў цёмныя, нізкія хмары.Сачанка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
okulary
акуляры;
okulary (przeciw) słoneczne — цёмныя акуляры;
przez różowe okulary — праз ружовыя акуляры
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Вя́ціцінь ’вяхір, Columba palumbus L.’ (Грыг.). Рус.дыял.вети́тень (Мат. СОС), вятю́тень ’тс’ (Дабр., Звукоподр.). Бел.маг.вяціцінь складае адзін арэал з рускімі словамі. Фасмер далучае да апошніх яшчэ вятютень, вятитель, вятюх, витютень, вититин, ветитин, якія пазначаюцца як «цёмныя» і якія Трубачоў, са спасылкай на Унбегауна, лічыць гукапераймальнымі (Трубачоў, Дополн., 1, 308).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
shady
[ˈʃeɪdi]
adj.
1) у це́ню; заце́нены
2) цяні́сты
3) сумне́ўнай сумле́ннасьці; цёмны
rather shady occupations — до́сыць цёмныя заня́ткі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)