impas, ~u

м. тупік; застой;

znaleźć się w ~ie — апынуцца ў тупіку;

impas twórczy — творчы застой (тупік)

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

dead end

тупі́к -а́ m. (і пра ву́ліцу ці заву́лак)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bring to bay

загна́ць у безвыхо́днае стано́вішча, заганя́ць у тупі́к; абкружы́ць, асадзі́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

uliczka

ж. вулачка; завулак;

ślepa uliczka — тупік; бязвыхаднае становішча

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

fstfahren* аддз. vi (s) і ~, sich загра́знуць; се́сці на мель; заблы́тацца

перан. зайсці́ ў тупі́к;

die Sche ist fstgefahren спра́ва зайшла́ ў тупі́к

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ЖЭНЕ́ЎСКАЯ КАНФЕРЭ́НЦЫЯ ПА РАЗЗБРАЕ́ННІ 1932—35,

міжнародная канферэнцыя аб скарачэнні і абмежаванні ўзбраення. Склікана 2.2.1932 па рашэнні Савета Лігі Нацый, удзельнічалі 63 краіны. Некаторыя краіны імкнуліся выкарыстаць канферэнцыю для аслаблення магчымых праціўнікаў і ўзмацнення сваёй ваен. магутнасці (франц. дэлегацыя дамагалася захавання ваен. перавагі над Германіяй паводле Версальскага мірнага дагавора 1919, герм. дэлегацыя патрабавала роўнасці ва ўзбраеннях, а ў кастр. 1933 адмовілася ад удзелу ў канферэнцыі). Дэлегацыя СССР прапанавала пакласці ў аснову работы прынцыпы ўсеагульнага і поўнага раззбраення, а пасля адхілення гэтай прапановы — правесці прагрэс.-прапарцыянальнае скарачэнне ўзбраенняў і ўзбр. сіл. Сав. прапановы былі адхілены, канферэнцыя зайшла ў тупік і ў 1935 фактычна спыніла сваю работу.

т. 6, с. 479

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

patowy

patow|y

шахм. патавы;

sytuacja ~a — тупік; безвыходнае становішча

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

збянтэ́жыць

1. (сканфузіць) verwrren vt, in Verlgenheit brngen*; sttzig mchen (паставіць у тупік);

2. (усхваляваць, занепакоіць) die Ruhe stören

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

бянтэ́жыць

1. (канфузіць) verwrren vt, in Verlgenheit brngen*; sttzig machen (паставіць у тупік);

2. (узрушыць, занепакоіць) die Rhe stören

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

deadlock

[ˈdedlɑ:k]

n.

тупі́к (у спабо́рніцтвах, перамо́вах)

at a deadlock — у тупіку́; ні ўзад, ні ўпе́рад

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)