сыпану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце; 
1. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сыпану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце; 
1. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Прысы́паць ’насыпаць дадаткова; засыпаць’, ’пачаць мацней ісці, 
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
салі́ць, салю́, со́ліш, со́ліць; со́лены; 
1. што. 
2. што. Нарыхтоўваць у запас у салёным растворы.
3. 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пе́рчыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць; 
Пасылаць што‑н. перцам, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кісля́, ‑і, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тру́сіць, тру́шу, тру́сіш, тру́сіць; 
1. Трэсціся, дрыжаць ад страху, хвалявання; баяцца.
2. што. Растрасаць што
3. што. 
4. (1 і 2 
5. Бегчы трушком, подбегам.
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
pearl 
a string of pearls ні́тка жэ́мчугу
♦
cast/throw pearls before swine 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sypać
syp|aćПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
áusteilen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
церусі́ць
1. (
2. (пра дождж):
цяру́сіць es níeselt [tröpfelt];
цяру́сіць снег es schneit in féinen Flócken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)