Сель1 ‘дасюль’: вады было роўна сель во (брасл., Сл. ПЗБ), ц.-слав.сель ‘так, настолькі’, сюды ж ст.-бел.селико ‘столькі’ (Ст.-бел. лексікон), ст.-слав.селико ‘столькі’. З се (гл. сей) + ль, часціца, што ўзыходзіць да канцавой партыкулы *‑lě/*‑li, параўн. рус.досе́ль ‘дасюль’ (ESJSt, 13, 798; Фасмер, 1, 531), часціца ‑ко яку серб.-харв.ко̏лико ‘сколькі’.
Сель2 ‘расколіна ў дрэве’, селява́ты ‘пра дошку з расколінай’ (Сл. рэг. лекс., Чэрн.). Параўн. балг.сель ‘раскапаная зямля з руданосным пяском’. Ад *sědlь < *sed‑ (гл. сядзець) з суф. ‑lь; адносна суф. параўн. Слаўскі, SP, 1, 105. Відаць, архаізм, параўн. прасе́ліна ‘шчыліна’ (Некр. і Байк.), рус.рассе́лина ‘расколіна’, ст.-славац.rozsedlina ‘расколіна; правал’, што ўзводзяцца да *sědati sę ‘пукацца, трэскацца’; з іншым вакалізмам ст.-чэш.saděl, sadel ‘сечаная рана’, гл. ESJSt, 13, 803; Фасмер, 3, 445; інакш адносна балгарскага слова БЕР, 6, 600 (з тур.sel ‘бурны паток’). Параўн. яшчэ каш.sedla ‘расколіна, рыска ў лёдзе’ (< *sědlʼa, SEK, 4, 255).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
chink[tʃɪŋk]n.
1. трэ́шчына, раско́ліна; шчы́ліна
2. звон (манет, шклянак)
♦
a chink in smb.’s armour чыё-н. сла́бае ме́сца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Spálte
f -, -n
1) шчы́ліна, раско́ліна
2) палігр. кало́нка, слупо́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cleft
I[kleft]
n.
расшчэ́піна, шчы́ліна, раско́лінаf.; цясьні́на f.
II[kleft]
p.t. and p.p. of cleave
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
fissure
[ˈfɪʃər]1.
n.
1) расшчэ́піна, трэ́шчына, раско́лінаf.
a fissure in a rock — раско́ліна ў скале́
2) расшчэ́пліваньне n., дзяле́ньне на ча́сткі
3) Anat. зьві́ліна f. (у мазга́х)
2.
v.t.
расшчапля́ць, дзялі́ць на ча́сткі
3.
v.i.
расшчапля́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Knick
m -(e)s, -e
1) надло́м, пало́м, раско́ліна, згін, умцціна
2) агаро́джа, парка́н
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ломень ’пастка’ (ветк., Мат. Гом.). Да лом1 (гл.) са зменай семантыкі ’расколіна’ > ’яма’ > ’пастка’, што не зусім пераконвае. З’яўляецца магчымым вывесці гэту лексему з прасл.xlomǫti > xlonǫti (Мартынаў, Слав. акком., 131–132), якое генетычна суадносіцца з літ.lãminti ’жэрці’ і ст.-грэч.λάμια ’пашча’, ’прорва’.