pang [pæŋ] n. во́стры боль; паку́ты;

pangs of conscience згрызо́ты сумле́ння

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

незлічо́на прысл., незлічо́ны nzählbar, nzählig, ngezählt:

незлічо́ная паку́ты ngezählte Liden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

адвалачы́ся, ‑валакуся, ‑валачэшся, ‑валачэцца; ‑валачомся, ‑валачацеся, ‑валакуцца; зак.

Разм. груб. Пераадольваючы цяжкасці пакуты, адысці.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

крушо́н, -у, м.

1. Сумесь белага вінаграднага віна з ромам або каньяком з дабаўленнем свежых фруктаў.

2. Прахаладжальны фрукговы напітак.

У такую спёку шкляначка крушону выратавала б душу ад пакуты.

|| прым. крушо́нны, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

ра́ніць, -ню, -ніш, -ніць; -нены; зак. і незак., каго-што.

1. Нанесці (наносіць) рану каму-н.

Р. руку.

2. перан. Прычыніць (прычыняць) каму-н. душэўны боль, пакуты.

Р. чулае сэрца.

|| наз. ране́нне, -я, н.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

Tntalusqualen

pl

~ liden* цярпе́ць танта́лавыя паку́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

mtleiden

* vi падзяля́ць чые́-н. паку́ты

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

remorse

[rɪˈmɔrs]

n.

мо́цнае шкадава́ньне, паку́ты сумле́ньня; раска́яньне n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

remorseful

[rɪˈmɔrsfəl]

adj.

які́ ма́е паку́ты сумле́ньня, по́ўны раска́яньня

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

heartbreak

[ˈhɑ:rtbreɪk]

n.

вялі́кі боль, згрызо́та f., душэ́ўныя паку́ты

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)