bottle2[ˈbɒtl]v.наліва́ць у бутэ́льку; раскла́дваць у шкляны́я кантэ́йнеры (гародніну, фрукты)
bottle out[ˌbɒtlˈaʊt]phr. v.BrE, infml не зрабі́ць што-н. праз страх
bottle up[ˌbɒtlˈʌp]phr. v. хава́ць свае́ непрые́мныя перажыва́нні ад людзе́й
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
squirt2[skwɜ:t]v.
1. пы́рскаць струме́нем; біць струме́нем;
squirt soda water into a glass улі́ць со́давай вады́ ў шкля́нку
2. спрынцава́ць
squirt out[ˌskwɜ:tˈaʊt]phr. v.
1.infmlналіва́ць (з сіфона)
2. выкі́дваць струме́нь, пы́рскаць струме́нем
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
То́чны ’топкі (пра сала, якое пры смажанні дае многа тлушчу)’ (Мат. Гом., Лекс. Бел. Палесся), ’тлусты (пра сала)’ (брагін., Нар. словатв.; ПСл), то́чная (сала) ’тлустае’ (рэч., лоеў., ЛА, 4), то́чнае ’тс’ (лельч., там жа). Да ток2, тачыць ’ліць, наліваць’ або да тук, тучны (гл.). Галосная асновы пад уплывам *tokъ < *tekti ’цячы’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Буро́іць ’гаварыць без толку’ (Бяльк.). Параўн. рус.буро́вить ’гаварыць; балбатаць; вярзці лухту’, буро́бить ’гаварыць няпраўду, ілгаць’. Рус. дзеясловы азначаюць таксама ’варушыць, узрыхляць; хваляваць; перамешваць; застаўляць цячы, біць крыніцай; многа наліваць з шумам і да т. п.’, таму можна меркаваць, што ўсе гэтыя словы адносяцца да буры́ць1, 2. Гл. Фасмер, 1, 247, які рус.буро́бить ’хлусіць’ адносіць да буро́вить ’біць крыніцай’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bottle
[ˈbɑ:təl]1.
n.
пля́шка, бутэ́лька f.
2.
v.t.
наліва́ць у бутэ́льку, трыма́ць у бутэ́льках
to bottle up one’s anger — апанава́ць сваю́ злосьць
•
- bottle up
- hit the bottle
- the bottle
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tröpfeln
1.
vimp накра́пваць (пра дождж)
es tröpfelt — накра́пвае дождж
2.vi ка́паць
3.
vt ка́паць, наліва́ць [пуска́ць] па кро́плі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)