богаслужэ́нне
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
богаслужэ́нне
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
царква́, -ы́,
1. Рэлігійная арганізацыя духавенства і вернікаў, аб’яднаная агульнасцю веравучэння і абрадаў.
2. Будынак, у якім адбываецца праваслаўнае набажэнства; храм.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
артадакса́льна-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| артадакса́льна-каталі́цкі | артадакса́льна- |
артадакса́льна-каталі́цкае | артадакса́льна-каталі́цкія | |
| артадакса́льна-каталі́цкага | артадакса́льна-каталі́цкай артадакса́льна-каталі́цкае |
артадакса́льна-каталі́цкага | артадакса́льна-каталі́цкіх | |
| артадакса́льна-каталі́цкаму | артадакса́льна-каталі́цкай | артадакса́льна-каталі́цкаму | артадакса́льна-каталі́цкім | |
| артадакса́льна-каталі́цкі ( артадакса́льна-каталі́цкага ( |
артадакса́льна-каталі́цкую | артадакса́льна-каталі́цкае | артадакса́льна-каталі́цкія ( артадакса́льна-каталі́цкіх ( |
|
| артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкай артадакса́льна-каталі́цкаю |
артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкімі | |
| артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкай | артадакса́льна-каталі́цкім | артадакса́льна-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
грэ́ка-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| грэ́ка-каталі́цкі | грэ́ка- |
грэ́ка-каталі́цкае | грэ́ка-каталі́цкія | |
| грэ́ка-каталі́цкага | грэ́ка-каталі́цкай грэ́ка-каталі́цкае |
грэ́ка-каталі́цкага | грэ́ка-каталі́цкіх | |
| грэ́ка-каталі́цкаму | грэ́ка-каталі́цкай | грэ́ка-каталі́цкаму | грэ́ка-каталі́цкім | |
| грэ́ка-каталі́цкі ( грэ́ка-каталі́цкага ( |
грэ́ка-каталі́цкую | грэ́ка-каталі́цкае | грэ́ка-каталі́цкія ( грэ́ка-каталі́цкіх ( |
|
| грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкай грэ́ка-каталі́цкаю |
грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкімі | |
| грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкай | грэ́ка-каталі́цкім | грэ́ка-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
по́льска-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| по́льска-каталі́цкі | по́льска- |
по́льска-каталі́цкае | по́льска-каталі́цкія | |
| по́льска-каталі́цкага | по́льска-каталі́цкай по́льска-каталі́цкае |
по́льска-каталі́цкага | по́льска-каталі́цкіх | |
| по́льска-каталі́цкаму | по́льска-каталі́цкай | по́льска-каталі́цкаму | по́льска-каталі́цкім | |
| по́льска-каталі́цкі ( по́льска-каталі́цкага ( |
по́льска-каталі́цкую | по́льска-каталі́цкае | по́льска-каталі́цкія ( по́льска-каталі́цкіх ( |
|
| по́льска-каталі́цкім | по́льска-каталі́цкай по́льска-каталі́цкаю |
по́льска-каталі́цкім | по́льска-каталі́цкімі | |
| по́льска-каталі́цкім | по́льска-каталі́цкай | по́льска-каталі́цкім | по́льска-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
правасла́ўна-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| правасла́ўна-каталі́цкі | правасла́ўна- |
правасла́ўна-каталі́цкае | правасла́ўна-каталі́цкія | |
| правасла́ўна-каталі́цкага | правасла́ўна-каталі́цкай правасла́ўна-каталі́цкае |
правасла́ўна-каталі́цкага | правасла́ўна-каталі́цкіх | |
| правасла́ўна-каталі́цкаму | правасла́ўна-каталі́цкай | правасла́ўна-каталі́цкаму | правасла́ўна-каталі́цкім | |
| правасла́ўна-каталі́цкі ( правасла́ўна-каталі́цкага ( |
правасла́ўна-каталі́цкую | правасла́ўна-каталі́цкае | правасла́ўна-каталі́цкія ( правасла́ўна-каталі́цкіх ( |
|
| правасла́ўна-каталі́цкім | правасла́ўна-каталі́цкай правасла́ўна-каталі́цкаю |
правасла́ўна-каталі́цкім | правасла́ўна-каталі́цкімі | |
| правасла́ўна-каталі́цкім | правасла́ўна-каталі́цкай | правасла́ўна-каталі́цкім | правасла́ўна-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
ры́ма-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| ры́ма-каталі́цкі | ры́ма- |
ры́ма-каталі́цкае | ры́ма-каталі́цкія | |
| ры́ма-каталі́цкага | ры́ма-каталі́цкай ры́ма-каталі́цкае |
ры́ма-каталі́цкага | ры́ма-каталі́цкіх | |
| ры́ма-каталі́цкаму | ры́ма-каталі́цкай | ры́ма-каталі́цкаму | ры́ма-каталі́цкім | |
| ры́ма-каталі́цкі ( ры́ма-каталі́цкага ( |
ры́ма-каталі́цкую | ры́ма-каталі́цкае | ры́ма-каталі́цкія ( ры́ма-каталі́цкіх ( |
|
| ры́ма-каталі́цкім | ры́ма-каталі́цкай ры́ма-каталі́цкаю |
ры́ма-каталі́цкім | ры́ма-каталі́цкімі | |
| ры́ма-каталі́цкім | ры́ма-каталі́цкай | ры́ма-каталі́цкім | ры́ма-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
феада́льна-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| феада́льна-каталі́цкі | феада́льна- |
феада́льна-каталі́цкае | феада́льна-каталі́цкія | |
| феада́льна-каталі́цкага | феада́льна-каталі́цкай феада́льна-каталі́цкае |
феада́льна-каталі́цкага | феада́льна-каталі́цкіх | |
| феада́льна-каталі́цкаму | феада́льна-каталі́цкай | феада́льна-каталі́цкаму | феада́льна-каталі́цкім | |
| феада́льна-каталі́цкі ( феада́льна-каталі́цкага ( |
феада́льна-каталі́цкую | феада́льна-каталі́цкае | феада́льна-каталі́цкія ( феада́льна-каталі́цкіх ( |
|
| феада́льна-каталі́цкім | феада́льна-каталі́цкай феада́льна-каталі́цкаю |
феада́льна-каталі́цкім | феада́льна-каталі́цкімі | |
| феада́льна-каталі́цкім | феада́льна-каталі́цкай | феада́льна-каталі́цкім | феада́льна-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
хрысція́нска-каталі́цкі
прыметнік, адносны
| хрысція́нска-каталі́цкі | хрысція́нска- |
хрысція́нска-каталі́цкае | хрысція́нска-каталі́цкія | |
| хрысція́нска-каталі́цкага | хрысція́нска-каталі́цкай хрысція́нска-каталі́цкае |
хрысція́нска-каталі́цкага | хрысція́нска-каталі́цкіх | |
| хрысція́нска-каталі́цкаму | хрысція́нска-каталі́цкай | хрысція́нска-каталі́цкаму | хрысція́нска-каталі́цкім | |
| хрысція́нска-каталі́цкі ( хрысція́нска-каталі́цкага ( |
хрысція́нска-каталі́цкую | хрысція́нска-каталі́цкае | хрысція́нска-каталі́цкія ( хрысція́нска-каталі́цкіх ( |
|
| хрысція́нска-каталі́цкім | хрысція́нска-каталі́цкай хрысція́нска-каталі́цкаю |
хрысція́нска-каталі́цкім | хрысція́нска-каталі́цкімі | |
| хрысція́нска-каталі́цкім | хрысція́нска-каталі́цкай | хрысція́нска-каталі́цкім | хрысція́нска-каталі́цкіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
імша́
(
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)