фант
1. фа́нты (игра) фа́нты, -таў ед. нет;
2. в др. знач. фант, род. фа́нта м.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
городки́
1. (игра) гарадкі́, -ко́ў ед. нет;
2. (украшение в виде зубцов) обл. зу́бчыкі, -каў ед. нет.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
квач I (род. квача́) м. мази́лка ж., помазо́к
квач II (род. квача́) м. (детская игра) са́лки мн.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
камбінацы́йны в разн. знач. комбинацио́нный;
~ныя таблі́цы — комбинацио́нные табли́цы;
~ная гульня́ ў футбо́л — комбинацио́нная игра́ в футбо́л
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ГО́ФМАН (Hofman, Hofmann) Іосіф (Юзаф; 20.1.1876, г. Кракаў, Польшча — 16.2.1957), польскі піяніст, педагог, кампазітар; адзін з буйнейшых піяністаў свайго часу. Вучыўся ў Берліне ў М.Машкоўскага і А.Рубінштэйна. У 1886—1946 канцэртаваў у краінах Еўропы і ЗША. З 1898 у ЗША. Заснавальнік (1924), праф. (з 1924), дырэктар (1926—38) Муз. ін-та Кёртыс у Філадэльфіі. Вядомы найперш як выканаўца твораў Ф.Шапэна, а таксама Р.Шумана, Ф.Мендэльсона, Р.Шуберта, Ф.Ліста, Машкоўскага. Аўтар арк. і фартэпіянных твораў, кніг па тэхніцы фартэпіяннай ігры, якія маюць значную практычную каштоўнасць.
Тв.:
Рус. пер. — Фортепианная игра: Ответы на вопр. о фортепианной игре. М., 1961.
т. 5, с. 373
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ка́ртачны в разн. знач. ка́рточный;
~ная сістэ́ма — ка́рточная систе́ма;
к. катало́г — ка́рточный катало́г;
~ная гульня́ — ка́рточная игра́;
◊ к. до́мік — ка́рточный до́мик
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Dulce est desipere in loco
Прыемна ў свой час падурэць.
Приятно в своё время подурачиться.
бел. Жарт месца мае. На ўсё свой час.
рус. Иногда и безумство приятно. Делу время и потехе час. Всему своё время. Всё хорошо в своё время. Кончил дело, гуляй смело.
фр. Il у a temps pour tout (Всему своё время).
англ. A little nonsense now and then is relished by the wisest men (Даже мудрейшим иногда надо немного ерунды).
нем. Erst die Arbeit, dann das Vergnügen/Spiel (Сначала труд, затем удовольствие/игра).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
хо́ванка ж.
1. убе́жище ср., укры́тие ср.; (тайное место) тайни́к м.;
2. только мн. (игра) пря́тки;
гуля́ць у ~кі — игра́ть в пря́тки
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Гарадо́к, -дка́ м. г. Городо́к
гарадо́к, -дка́ м.
1. уменьш. (к го́рад) городо́к;
2. (группа зданий, сооружений) городо́к;
3. только мн. (игра) городки́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
аўчы́нка ж., уменьш. овчи́нка;
◊ а. вы́рабу не ва́рта — погов. овчи́нка вы́делки не сто́ит; игра́ не сто́ит свеч;
не́ба з ~ку здало́ся — не́бо с овчи́нку показа́лось
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)