аняме́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
Зрабіцца падобным на немца па мове, звычаях;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аняме́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
Зрабіцца падобным на немца па мове, звычаях;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перавы́хавацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
У выніку выхавання
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
завучы́ць, ‑вучу, ‑вучыш, ‑вучыць;
Вучачы, запомніць,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раманізава́цца, ‑зуецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
hinéinarbeiten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
заразі́цца, -ражу́ся, -разі́шся, -разі́цца; -разі́мся, -разіце́ся, -разя́цца;
1. Захварэць, успрыняўшы заразу
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
партмі́німум, ‑у,
Мінімум палітычных ведаў, якія павінен быў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
караблеваджэ́нне, ‑я,
Навука аб бяспечным, дакладным і найкарацейшым плаванні карабля ў моры.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утлума́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аняме́чыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны;
Зрабіць падобным на немцаў па мове, звычаях, прымусіць
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)