go out
а) выхо́дзіць (з до́му, з мо́ды); быва́ць у тава́рыстве, на вечаро́х
б) пага́снуць
в) зако́нчыцца, ско́нчыцца
г) пайсьці́ на страйк
д) завалі́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
go out
а) выхо́дзіць (з до́му, з мо́ды); быва́ць у тава́рыстве, на вечаро́х
б) пага́снуць
в) зако́нчыцца, ско́нчыцца
г) пайсьці́ на страйк
д) завалі́цца,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
oberwać się
1. абарвацца; адарвацца;
2.
3. надарвацца, падарвацца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
абу́рыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
Стаць абураным; разгневацца.
абуры́цца, ‑рыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
завалі́цца, -валю́ся, -ва́лішся, -ва́ліцца;
1. Упасці за што
2. (1 і 2
3. Упасці, не ўстаяўшы на нагах.
4. Улегчыся, залегчы (
5. Бесцырымонна зайсці, заявіцца куды
6. чым. Атрымаць або мець з лішкам (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пазава́львацца, ‑аецца; ‑аемся, ‑аецеся, ‑аюцца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
náchstürzen
1) кі́дацца наўздаго́н (за кім
2) ру́хнуць,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
абуры́цца
1. (
2. (разгневацца) sich empören, sich entrüsten, áuffahren
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
забуры́цца, ‑буруся, ‑бурышся, ‑бурыцца;
1.
2. Кінуцца, паваліцца (у ложак, на зямлю і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абсы́пацца, ‑плюся, ‑плешся, ‑плецца;
1.
2. Пакрыцца, усеяцца мноствам чаго‑н.
3. Апасці (пра лісце, кветкі і пад.).
абсыпа́цца, ‑а́юся, ‑а́ешся, ‑а́ецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
heréin=
1) рух унутр у напрамку да таго, хто гаворыць: heréinkommen
2) падзенне, абвал чаго
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)