шквал

(англ. squall)

1) нечаканы моцны парыў ветру, часцей за ўсё пры навальніцах;

2) перан. што-н. раптоўнае, інтэнсіўнае (напр. ш. агню).

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

шу́лер

(польск. szuler, ад чэш. šuliř = ашуканец)

1) ігрок, які ў картачнай гульні выкарыстоўвае махлярскія, ашуканскія прыёмы;

2) перан. падманшчык, махляр, ашуканец.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

эле́гія

(лац. elegia < гр. elegeia, ад elegos = жалобны напеў)

1) лірычны верш або музычны твор, прасякнуты журботным настроем;

2) перан. сум, журба.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

эпапе́я

(гр. еророііа)

1) самая буйная форма эпічнай літаратуры;

2) перан. шэраг значных падзей, якія ўтвараюць адно цэлае (напр. э. партызанскай барацьбы).

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

спая́ны

1. тэх. (метал) zusmmengelötet, verlötet;

2. перан. (паяднаны дружбай) inig, verbnden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

тара́н м. спец. Muerbrecher m -s, -; Strmbock m -s, -böcke (тс. перан.)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

тра́пны

1. scher, scharf;

2. перан. trffend, schlgend;

тра́пнае параўна́нне trffender Verglich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

тра́сца ж. мед., тс. перан. Feber n -s, -, Malria f -; Wchselfieber n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

упле́сці inflechten* vt, hininflechten* vt; перан. (умову і г. д.) inflechten* vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гастралява́ць, гастралі́раваць gasteren vi, als Gast uftreten*; перан. разм. ine Gastrlle geben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)