hitch one’s wagon to a star
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hitch one’s wagon to a star
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
tip the scales
а) ва́жыць,
б) перава́жваць, браць верх
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
aspire
1) імкну́цца да чаго́;
2) узно́сіцца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
be in bad odor
а)
б) быць непапуля́рным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
be in the running
быць яшчэ́ ў гульні́,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
падста́ва¹, -ы,
Прычына, важкія абставіны, якія робяць зразумелымі што
На падставе чаго, у
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
засы́пацца¹, -ы́плюся, -ы́плешся, -ы́плецца; -ы́пся;
1. (1 і 2
2. Пакрыцца, напоўніцца чым
3. чым.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
боб¹, -у,
1. Аднагадовая агародная расліна сямейства бабовых з авальным насеннем у струках.
2. Плады гэтай расліны.
Бобу ў гаросе шукаць (
Пад’есці жалезнага бобу (
Хто ў боб, хто ў гарох (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вадзі́цца, ваджу́ся, во́дзішся, во́дзіцца;
1. (1 і 2
2.
3. з кім.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ле́йцы, -аў,
Рамяні, вяроўкі для кіравання коньмі ў запрэжцы.
Ляйчына (лейчына) пад хвост папала каму
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)