ну2 часціца
-
Выражае здзіўленне сказаным, адпавядае словам «няўжо», «ці праўда?»
- Чуў, што Пракоп жэніцца? — Ды ну?
-
узмацняльная. Надае сказам большую выразнасць, падкрэслівае значэнне таго ці іншага слова.
- Калгасны свіран, ну, як сонца!
- Дзяўчына, ну, як лялька!
-
сцвярджальная. Так, ага, але (размоўнае).
- Ці праўда, што ты цяпер камерцыйны дырэктар? — Ну.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
заесці дзеяслоў | закончанае трыванне
-
Тое, што і загрызці.
- Воўк заеў каня.
- Нуда заела (пераноснае значэнне: замучыла).
- Заелі вы мяне (пераноснае значэнне: замучылі) сваімі прыдзіркамі ды папрокамі.
-
што чым. З’есці што-н., каб заглушыць непрыемны смак.
-
што. Зашчаміць, перашкодзіўшы руху (размоўнае).
|| незакончанае трыванне: заядаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
галодны прыметнік
-
Які адчувае голад, ненакормлены.
- Г. прысмакаў не пытае (прымаўка).
-
Выкліканы голадам.
-
Бедны на прадукты харчавання, неўраджайны.
- На год два Юр’і, ды абодва дурні: увосень халодны, а вясной галодны (прыказка).
-
Недастатковы для задавальнення патрэбы ў ежы, у сродках жыцця.
На галодны зуб (жывот) (размоўнае) — будучы галодным.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)
touchy [ˈtʌtʃi] adj.
1. (about) крыўдлі́вы, чу́йны;
Don’t be so touchy! Ды не крыўдуй ты так!
2. ве́льмі даліка́тны (пра рэч, сітуацыю);
Racism remains a touchy issue. Расізм застаецца далікатнай праблемай.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сляса́рня, ‑і, ж.
Слясарная майстэрня. Па гарбарнях ды слясарнях, сярод краўцоў, шапачнікаў ды шчотачнікаў пайшлі гутаркі наконт урачыстага святкавання 1 Мая. Гартны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
réchten
vi спрача́цца, судзі́цца, свары́цца;
~ und féchten спрача́цца і свары́цца
◊ ~ und ríchten ≅ разважа́ць ды меркава́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
гало́дны, -ая, -ае.
1. Які адчувае голад, ненакормлены. Г. прысмакаў не пытае (прымаўка).
2. Выкліканы голадам. Галодная смерць.
3. Бедны на прадукты харчавання, неўраджайны. На год два Юр’і, ды абодва дурні: увосень халодны, а вясной г. (прыказка).
4. Недастатковы для задавальнення патрэбы ў ежы, у сродках жыцця. Г. заработак.
◊
На галодны жывот (разм.) — галодны, не пад’еўшы.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс, часткова)
вы́сахлы
1. vertrócknet, verwélkt (аб раслінах); áusgetrocknet, versíegt (пра раку, крыніцу);
2. (пра чалавека) ábgemagert, ábgezehrt; Haut und Knóchen (скура ды косці)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ша́пачнік, ‑а, м.
Майстар, які шые шапкі. Па гарбарнях ды слясарнях, сярод краўцоў, шапачнікаў ды шчотачнікаў пайшлі гутаркі наконт урачыстага святкавання 1 Мая. Гартны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свяціць1 дзеяслоў | незакончанае трыванне
-
Выпраменьваць святло.
- Цэлы дзень свеціць сонца.
- Свеціць, ды не грэе (загадка).
-
Накіроўваць святло так, каб каму-н. было ўсё відаць.
-
пераноснае значэнне: Быць азораным радасцю, шчасцем і пад. (размоўнае).
-
Траціць зрок ад старасці.
- Вочы з гадамі не так свецяць.
|| закончанае трыванне: пасвяціць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (2002, правапіс да 2008 г.)