Прымо́л ’круты бераг ракі’, прымо́лісты ’круты, абрывісты’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прымо́л ’круты бераг ракі’, прымо́лісты ’круты, абрывісты’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Рот, ро̂т ’поласць паміж сківіцамі і шчокамі да глоткі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́гарка
1. Выгаралае месца на тарфяным балоце, якое напоўнена вадой (
2. Выпаленае месца ў лесе (
3. Выкапаная сажалка недалёка ад хаты (
4. Упадзіна, дзе вясной доўга стаіць вада (
5. Выгаралае лугавіннае месца (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ГАЛАВА́Ч Платон Раманавіч
(18.4.1903, 
Тв.:
Пісьмы Платона Галавача // Полымя. 1963. № 4;
Праз гады. 
Спалох на загонах. 
Літ.:
Булацкі Р.В., Карніловіч Э.А. Платон Галавач — публіцыст. 
Бугаёў Дз. З кагорты першых // Бугаёў Дз. Талент і праца. 
Луфераў М. Платон Галавач // Гісторыя беларускай савецкай літаратуры, 1917—1940. 
Дз.Я.Бугаёў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
верх, ‑у, 
1. Прастора, якая знаходзіцца над чым‑н.; 
2. Прыстасаванне над сядзеннем у машыне, фаэтоне і пад., якое засцерагае ад дажджу, сонца, ветру. 
3. Паверхня зямлі, якога‑н. прадмета ў адносінах да таго, што знаходзіцца ў глыбіні, у сярэдзіне. 
4. 
5. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патапі́ць 1, ‑таплю, ‑топіш, ‑топіць; 
1. 
2. 
3. 
•••
патапі́ць 2, ‑таплю, ‑топіш, ‑топіць; 
1. Растапіць, ператапіць усё, многае. 
2. і 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скаці́цца, скачуся, скоцішся, скоціцца; 
1. Спусціцца ўніз, коцячыся па пахільнай паверхні. 
2. Хутка спусціцца, збегчы ўніз. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
face1 
1. твар; аблі́чча (таксама 
2. вы́раз тва́ру : a sad/happy/smiling face су́мны/ра́дасны/усме́шлівы твар;
3. цыфербла́т
4. бок, паве́рхня (чаго
the north face of the mountain паўно́чны бок 
5. хара́ктар, аспе́кт (чаго
the unacceptable face of drinking непрыма́льны хара́ктар алкагалі́зму
♦
face to face тва́рам у твар;
face-to-face talks прамы́я перамо́вы;
in the face of насу́перак, нягле́дзячы на;
on the face of it на пе́ршы по́гляд, зне́шне;
to 
have the face to do 
lose face упа́сці ў чыі́х
make/pull faces at 
save face зберагчы́ рэпута́цыю;
wipe off the face of the earth сце́рці з тва́ру зямлі́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
foot1 
1. нага́; ступня́;
in bare feet басано́ж;
a foot brake нажны́ то́рмаз;
on foot пе́шшу, пехато́й;
rise/get to one’s feet устава́ць, падніма́цца
2. падно́жжа, ні́жняя ча́стка;
the foot of the mountain падно́жжа 
thefoot of the page ні́жняя ча́стка старо́нкі
3. (
4. 
♦
set foot in/on 
the first man to set foot on the Moon пе́ршы чалаве́к, які́ ступіў наго́й на Ме́сяц/пабыва́ў на Ме́сяцы;
stand on one’s own (two) feet быць самасто́йным, не зале́жаць ад каго́
have one’s feet on the ground быць рэалі́стам;
have one foot in the grave 
put one’s foot down скарыста́ць ула́ду, каб за барані́ць/прыпыні́ць што
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
край
1. Радзіма, наша дзяржава, Савецкая Айчына (
2. Вобласць, раён (
3. Вялікі абшар зямлі, лесу (
4. Ускраіна лесу, поля, лугу (
5. Канец вёскі (
6. Бераг, абрыў (
7. Ніз, падэшва 
8. Месца нараджэння і жыцця (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)